5000 слов к экзамену HSK

Autor Ди |  Фань |  Комина |  Н. В. |  Max Jammer

112 downloads 4K Views 6MB Size

Recommend Stories

Empty story

Idea Transcript


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Белорусский национальный технический университет

БН

ТУ

Институт Конфуция по науке и технике

HSK 5000词分类汇编

ри й

汉语·白俄语·俄语

5000 слов к экзамену HSK

Ре

по з

ит о

Китайско-белорусско-русский тематический словарь

Минск БНТУ 2015

УДК 811.581 (035) ББК 81.711-4 П99

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

Составители: Ди Фань, Юйин Лю, Н.З. Априамашвили, С.Д. Околович, Сюе Лун, Дунхай Ли

Ре

5000 слов к экзамену HSK: китайско-белорусско-русский темаП99 тический словарь / Ди Фань [и др.]. – Минск : БНТУ, 2015. – 208 с. ISBN 978-985-550-771-1. В словаре содержатся слова с 1-го по 6-й уровень, сгруппированные по темам, для подготовки к экзамену по китайскому языку HSK. Для каждого слова приведены пиньин, часть речи, уровень и переводы на белорусский и русский языки. Словарь составлен в соответствии с требованиями учебного плана данного экзамена. УДК 811.581 (035) ББК 81.711-4

ISBN 978-985-550-771-1

© Белорусский национальный технический университет, 2015

目 录 前言 ……………………………………….………………………..7

一、爱好/习惯……………………………………………………9

ТУ

二、称谓/称呼…………………………………………………..11 三、地点/方向………………….……………………………….18

БН

四、动植物…………..………………………………………….24

五、服装/鞋帽…………………………………………………..26 六、工作………………………………………………………...28

ри й

七、环境/能源………………….……………………………….45 八、交通……………….………………………………………..48 九、教育/学习…………………………………………………..51

十一、

科技………………...……………………………64 旅游……………………………………………...72

по з

十二、

ит о

十、节庆……………………………...…………………………62

描述人、事物…………………………...………74

十四、

人文/经贸……….……………………………….98

十五、

日常生活………………………………………..105

十六、

时间/频率……………………………………….113

十七、

食品/餐饮……………………………………….118

十八、

数量/排序……………………………………….123

Ре

十三、

3

天气/气候……………………………………….128

二十、

通信/通讯………………….……………………130

二十一、

心理/情感………………………………...……..133

二十二、

颜色……………………………………………..149

二十三、

医疗/健康……………………………………….150

二十四、

艺术/文学……………………………………….156

二十五、

政法/军事……………………...………………..159

二十六、

常用语/习用语/四字俗语 …..…......….............…172

二十七、

活动/行为/其它………..……………………...…...178

二十八、

虚词(副词、介词、连词、语气词)……..…197

ри й

БН

ТУ

十九、

Ре

по з

ит о

附录…... ……………………………………….…………………….208

4

Содержание Предисловие..……………………………………………..………..7

1. Увлечения и привычки………………………………………….9

ТУ

2. Названия, обращения и местоимения……………………...….11 3. Местоположение и направление………………………...….…18

БН

4. Животные и растения………………………………………….24 5. Одежда и обувь………………………………………………...26

6. Работа…………………………………………………………...28

ри й

7. Окружающая среда и энергетика………………………….......45 8. Транспорт………………………………………………..48 9. Образование и обучение……………………………………....51

ит о

10. Праздники…………………………….………………………..62 11. Наука и техника………………………………………………...…64

по з

12. Путешествия…………………………………………………...72 13. Описание людей и предметов…………………………........…74 14. Экономические и гуманитарные науки………………………98

Ре

15. Повседневная жизнь………………………………………….105 16. Время и частота……………………………………………….113

17. Еда и продукты питания…………………………………………118 18. Количество и последовательность………………………………123 5

19. Погода и климат……………………………………………..128 20. Связь и коммуникации……………...………………………130 21. Психология и чувства…………………………………………..133

ТУ

22. Цвета………………………………………………………..149 23. Медицина и гигиена…………………………………………….150

БН

24. Искусство и литература…………………….………………..156 25. Политика и военное дело……………….………………………159 26. Часто используемые выражения, фразеологизмы

ри й

и пословицы, состоящие из четырёх иероглифов……….…172

27. События, поведение и другое ………………....…………….178 28. Служебные слова (наречия, предлоги, союзы и модальные

ит о

частицы)………………………………………………………197

Ре

по з

Приложение….....……………………………………………..…208

6

前 言

为满足白俄罗斯汉语学习者参加 HSK 考试之需要,我们

ТУ

根据新 HSK 考试大纲要求,整理出 1-6 级 5000 词汇编成 《HSK 5000 词分类汇编——汉语·白俄语·俄语》。本词典收编

БН

近 5000 汉语词条,按照词义分类,附有汉语拼音、词性、级

别,并附加白俄语及俄语翻译。本词典可作为白俄罗斯及俄

ри й

罗斯学生参加 HSK 考试的工具书,亦可供白俄罗斯大中学校 教师及学生汉语考试辅导的工具书。

由于我们水平有限,时间仓促,错误和缺点在所难免,望

白俄罗斯国立技术大学科技孔子学院

Ре

по з

ит о

读者批评指正。

7

Предисловие

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

Словарь под названием «5000 слов к экзамену HSK: Китайскобелорусско-русский тематический словарь», включающий слова с 1 по 6 уровень, был составлен с целью удовлетворения спроса белорусских граждан, участвующих в экзамене по китайскому языку HSK, в соответствии с требованиями учебного плана данного экзамена. Словарь содержит почти 5000 слов, классифицированных по темам, а также пиньин, часть речи, уровень и переводы на белорусский и русский языки всех слов. Данный словарь может быть использован белорусскими и русскими учащимися, а также преподавателями белорусских средних и высших учебных заведений в качестве пособия по подготовке к экзамену HSK и другим экзаменам по китайскому языку. В связи с ограниченностью наших ресурсов и времени в этом словаре неизбежно наличие некоторых ошибок и недостатков. Надеемся, что читатели будут оставлять нам свои критические замечания.

Ре

Институт Конфуция по науке и технике Белорусского национального технического университета

8

1. 爱好/习惯 Увлечения и привычки 拼音

词性

级别

白俄语

俄语

爱好

àihào

сущ.



хобі

хобби

抽烟

chōuyān



паліць

курить

打篮球

dǎlánqiú

гл., сущ. гл.



гуляць у баскетбол

играть в баскетбол



diào

гл.



лавіць рыбу

ловить рыбу

丢三落四

diūsānlàsì

прил.



рассеяны

рассеянный

动静

dòngjing

сущ.



руху; дзеянні

движения; действия

锻炼

duànliàn

гл.



风俗

fēngsú

сущ.



гартаваць; трэніравацца звычаі

обычаи

风土人情

fēngtǔrénqíng сущ.



规矩

guījǔ

сущ.



мясцовыя ўмовы і звычаі правілы

местные условия и обычаи правила

规律

guīlǜ

сущ.



закон

закон

过瘾

guòyǐn

прил.



行为

xíngwéi

сущ.



задаволіцца; атрымліваць асалоду ад; цешыцца дзеянні; ўчынак; акт

удовлетвориться; наслаждаться, получать удовольствие действия; поступок; акт

划船

huáchuán

гл.



веславанне

гребля

滑冰

huábīng

гл.



катацца на каньках

кататься на коньках

减肥

jiǎnféi

гл



худнець

худеть густой; плотный; крепкий альпинизм

БН

ри й

ит о

по з

ТУ

汉语

закалять; тренироваться

nónghòu

прил.



爬山

páshān



排球

páiqiú

сущ., гл. сущ.

густы; шчыльны; моцны альпінізм



валейбол

волейбол

Ре

浓厚

跑步

pǎobù

сущ., гл.



бегаць

бегать

乒乓球

pīngpāngqiú

сущ.



настольны тэніс

настольный теннис

散步

sànbù

гл.



гуляць

гулять

散步

sànbù

сущ., гл.



шпацыраваць

гулять

擅长

shàncháng

гл.



быць моцным у чым-небудзь

быть сильным в чём-либо

9

shàngwǎng

сущ., гл.



сядзець у інтэрнэце

сидеть в интернете

上瘾

shàngyǐn

гл.



射击

shèjī

гл.



заахвоціцца да чагонебудзь страляць

пристраститься к чемулибо стрелять

摄影

shèyǐng

сущ., гл.



здымаць на камеру

снимать на камеру

收藏

shōucáng

гл.



书法

shūfǎ

сущ.



калекцыянаваць, захоўваць каліграфія

коллекционировать, хранить каллиграфия

太极拳

tàijíquán

сущ.



тайцзицюань

тайцзицюань

特长

tècháng

сущ.



моцная старана

сильная сторона

踢足球

tīzúqiú

гл.



гуляць у футбол

играть в футбол

田径

tiánjìng

сущ.



лёгкая атлетыка

лёгкая атлетика

网球

wǎngqiú

сущ.



тэніс; тэнісны мяч

теннис; теннисный мяч

网站

wǎngzhàn

сущ.

武术

wǔshù

сущ.

БН

ри й Ⅳ

сайт

сайт



ушу; баявое майстэрства; ваеннае мастэрства прызвычайвацца

ушу; боевое искусство; военное искусство

习惯

xíguàn

象棋

xiàngqí

сущ.



шахматы (кітайскія)

шахматы (китайские)

兴趣

xìngqù

сущ.



цікавасць

интерес

酗酒

xùjiǔ

гл.



п'янстваваць

пьянствовать

养成

yǎngchéng

гл.



游戏

yóuxì

сущ.



выпрацаваць; прывіць гульня; забаўка

выработать; привить игра; развлечение

游泳

yóuyǒng

гл.



плаваць; купацца

плавать; купаться

羽毛球

yǔmáoqiú

сущ.



сущ.



бадмінтон; валан (для бадминтон; волан (для гульні ў бадмінтон) игры в бадминтон) рух; спорт; атлетыка движение; спорт

по з

Ре 运动

10



ит о

гл.

ТУ

上网

yùndòng

привыкать

2. 称谓/称呼/代词 Названия, обращения и местоимения 级别

白俄语

俄语

阿姨

āyí

сущ.



цётка па маці

тётка по матери

爸爸

bàba

сущ.



тата

папа

伴侣

bànlǚ

сущ.



спадарожнік жыцця

спутник жизни

保姆

bǎomǔ

сущ.



本人

běnrén

нареч.



本身

běnshēn

нареч.



выхавальніца; няня; гувернантка чалавек; пра якога ідзе гаворка сам асабіста

воспитательница; няня; гувернантка человек; о котором идёт речь сам лично

别人

biérén

нареч.



іншыя; іншая асоба

другие; постороннее лицо

伯母

bómǔ

сущ.



博士

bóshì

сущ.



цётка (жонка старэйшага брата бацькі) доктар (навук)

тётка (жена брата отца) доктор (наук)

裁缝

cáiféng

сущ.

裁判

cáipàn

сущ.

常务

chángwù

гл., сущ.



称号

chēnghào

сущ.



称呼

chēnghu

сущ.



成员

chéngyuán

гл.



乘务员

chéngwùyuán сущ.

大臣

dàchén

大伙儿 大家

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

старшего

кравец; кроенне

портной; кройка



юрысдыкцыя; судовы прысуд бягучыя справы; штодзённая праца найменне, назва; званне назва, зварот, тытул



член (арганізацыі), асабісты склад кандуктар; правадыр

юрисдикция; судебный приговор текущие дела; постоянная (повседневная) работа наименование, название; звание название, обращение, титул член (организации), личный состав кондуктор; проводник

сущ.



міністр

министр

dàhuǒr

сущ.



усе прысутныя

все присутствующие

dàjiā

сущ.



усе

все

代表

dàibiǎo

гл.



当事人

dāngshìrén

сущ.



прадстаўляць; быць прадстаўніком зацікаўленая асоба

导演

dǎoyǎn

сущ.



рэжысёр; рэжысура

представлять; быть представителем заинтересованное лицо режиссёр; режиссура

敌人

dírén

сущ.



вораг

враг

弟弟

dìdi

сущ.



малодшы брат

младший брат

Ре

по з

ит о



11

dōngdàozhǔ

сущ.



гаспадар

хозяин

董事长

dǒngshìzhǎng сущ.



对方

duìfāng

сущ.



председатель правления процілеглы бок

对手

duìshǒu

сущ.



праціўнік

председатель правления противоположная сторона противник

对象

duìxiàng

сущ.



儿童

értóng

сущ.



партнёр; процілеглы партнёр; противоположбок ная сторона дзіця ребёнок

儿子

érzi

сущ.



сын

сын

夫妇

fūfù

сущ.



муж і жонка

муж и жена

夫人

fūrén

сущ.



жонка

父亲

fùqīn

сущ.



бацька

妇女

fùnǚ

сущ.



жанчына

附属

fùshǔ

сущ.



哥哥

gēge

сущ.



прыналежнасць; за- принадлежность; завилежны; падначалены симый; подчинённый старэйшы брат старший брат

工程师

gōngchéngshī сущ.



інжынер

инженер

工人

gōngrén



рабочы

рабочий

公婆

gōngpó

сущ.



свёкар і свякроў

свёкор и свекровь

公主

gōngzhǔ

сущ.



прынцэса

принцесса

姑姑

gūgu

сущ.



цётка (па бацьку)

тётка (по отцу)

姑娘

gūniang

сущ.



дзяўчына

девушка

顾问

gùwèn

сущ.



观众

guānzhòng

сущ.



дарадца; кансультант; советник; адмысловец эксперт гледачы зрители

冠军

guànjūn

сущ.



чэмпіён

чемпион

贵族

guìzú

сущ.



арыстакратыя

аристократия

孩子

háizi

сущ.



дзіця

ребёнок

华侨

huáqiáo

сущ.



华裔

huáyì

сущ.



皇帝

huángdì

сущ.



кітаец, які жыве за мяжой этнічны кітаец (які нарадзіўся за мяжой) імператар

китаец, живущий за границей этнический китаец (родившийся за границей) император

Ре

по з 12

БН

ри й

ит о

сущ.

ТУ

东道主

супруга

отец

женщина

консультант;

皇后

huánghòu

сущ.



імператрыца

императрица

会计

kuàijì

сущ.



伙伴

huǒbàn

сущ.



бухгалтэрыя; справа- бухгалтерия; отчётность; здачнасць; бухгалтар бухгалтер партнёр партнёр

记者

jìzhě

сущ.



季军

jìjūn

сущ.



家伙

jiāhuo

сущ.



家属

jiāshǔ

сущ.

嘉宾

jiābīn

间谍

корреспондент; репортёр; журналист бронзовый призёр



хлопец (грэблiвае адценне) члены сям'і

парень (пренебрежительный оттенок) члены семьи

сущ.



ганаровы госць

почётный гость

jiàndié

сущ.



шпіён

将军

jiāngjūn

сущ.



генерал

姐姐

jiějie

сущ.



старэйшая сястра

старшая сестра

解说员

jiěshuōyuán

сущ.



каментатар

комментатор

经理

jīnglǐ

сущ.



警察

jǐngchá

сущ.

дырэктар; кіраўнік; менеджар паліцыя; паліцэйскі

директор; управляющий; менеджер полиция; полицейский

舅舅

jiùjiu

сущ.

客人

kèrén

сущ.



дзядзька (з боку маці) дядя (со стороны матери) госць гость

老板

lǎobǎn

сущ.



гаспадар; уладальнік

хозяин; владелец

老师

lǎoshī

сущ.



настаўнік

учитель

姥姥

lǎolao

сущ.



бабуля (па маці)

бабушка (по матери)

邻居

línju

сущ.



сусед

сосед

领导

lǐngdǎo

сущ.



кіраўнік; кіраўніцтва

流氓

liúmáng

сущ.



хуліган

руководитель; руководство хулиган

律师

lǜshī

сущ.



адвакат; юрыст

адвокат; юрист

妈妈

māmɑ

сущ.



мама

мама



měi



кожны

каждый

妹妹

mèimei

нареч. прил. нареч. сущ.



малодшая сястра

младшая сестра

БН

ри й Ⅳ

Ре

по з

ит о



ТУ

карэспандэнт; рэпарцёр; журналіст бронзавы прызёр

шпион

генерал

13

mìshū

сущ.



сакратар

секретарь

明星

míngxīng

сущ.



славуты чалавек

знаменитость

模范

mófàn

сущ.



стандарт; мадэль, узор стандарт; модель, образец

魔鬼

móguǐ

сущ.



прывід

привидение



mǒu

нареч.



нехта

некто

母亲

mǔqīn

сущ.



маці

мать

奶奶

nǎinɑi

сущ.



男人

nánrén

сущ.



бабуля (з боку бацькі) мужчына

бабушка (со стороны отца) мужчина





нареч.



ты



nín

нареч.



Вы

农民

nóngmín

сущ.



сялянства; селянін

крестьянство; крестьянин

女儿

nǚér

сущ.



дачка

дочь

女人

nǚrén

сущ.

女士

nǚshì

сущ.

配偶

pèi'ǒu

сущ.

朋友

péngyǒu

сущ.



rén

人家

rénjiā

人士

rénshì

сущ., прил. нареч., сущ. сущ.

人物

rénwù

сущ.



人员

rényuán

сущ.



嫂子

sǎozi

сущ.



деятель; представитель чалавек; асоба, человек; личность; дзеючая асоба действующее лицо супрацоўнік; асабовы сотрудник; личный склад; штат; персанал состав; штат; персонал нявестка невестка

绅士

shēnshì

сущ.



джэнтльмэн

джентльмен

什么

shénme

нареч.



што

что

神仙

shénxiān

сущ.



святы; празорца

святой; провидец

师傅

shīfu

сущ.



настаўнік

наставник

士兵

shìbīng

сущ.



шараговец; салдат

рядовой; солдат

БН

ри й

ты

Вы



жанчына

женщина



спадарыня

госпожа



муж; жонка

муж; жена



сябар

друг





чалавек; людзі; чалавечы іншыя людзі

человек; люди; человеческий другие люди



дзеяч; прадстаўнік

ит о

по з

Ре 14

ТУ

秘书

shòuhuòyuán

сущ.



прадавец

продавец

书记

shūji

сущ.



сакратар, клерк

секретарь, клерк

叔叔

shūshu

сущ.



дядя (младший брат отца)

双胞胎

shuāngbāotāi

сущ.



дядя (младший брат отца) блізняты

близнецы



нареч.



хто

кто

硕士

shuí shéi shuòshì

сущ.



студэнт магістратуры студент магистратуры

司机

sījī

сущ.



шафёр

водитель

司令

sīlìng

сущ.



камандуючы

командующий

孙子

sūnzi

сущ.



унук





нареч.



ён





нареч.



яно





нареч.



яна

она

太太

tàitai

сущ.



жонка

жена

泰斗

tàidǒu

сущ.



магнат

магнат

天才

tiāncái

сущ.



талент

талант

同胞

tóngbāo

сущ.



суайчыннік

соотечественник

同事

tóngshì

сущ.



калега

коллега

同学

tóngxué

сущ.



аднакласнік

одноклассник

同志

tóngzhì

сущ.



таварыш

товарищ

徒弟

túdi

сущ.



вучань

ученик

娃娃

wáwa

сущ.



дзiця; лялька

ребёнок; кукла

王子

wángzǐ

сущ.



прынц

принц

БН

ри й

ит о

по з

Ре

ТУ

售货员

внук

он

оно





нареч.



я

я

我们

wǒmen

нареч.



мы

мы

媳妇

xífù

сущ.



нявестка

сноха

先生

xiānsheng

сущ.



спадар

господин

小伙子

xiǎohuǒzi

сущ.



хлопец

парень

15

xiǎojiě

сущ.



міс

мисс

小偷

xiǎotōu

сущ.



злодзей

вор

校长

xiàozhǎng

сущ.



дырэктар

директор,ректор

新娘

xīnniáng

сущ.



нявеста

невеста

兄弟

xiōngdì

сущ.



браты

братья

选手

xuǎnshǒu

сущ.



участник (соревнований); конкурсант; игрок

学生

xuéshēng

сущ.



удзельнік (спаборніцтваў); канкурсант; гулец вучань

ученик

研究生

yánjiūshēng

сущ.



аспірант

аспирант

爷爷

yéye

сущ.



一切

yīqiè

прил.



дзядуля (з боку бацькі) усе

дедушка отца) все

婴儿

yīngér

сущ.



дзіця

младенец

渔民

yúmín

сущ.

元首

yuánshǒu

сущ.

岳父

yuèfù

сущ.

咱们

zánmen

нареч.



zéi

怎么 怎么样

ри й

БН

ТУ

小姐

(со

рыбак; рыбакі

рыбак; рыбаки



правадыр

вождь



цесць

тесть



мы

мы

ит о



стороны



злодзей; злачынец

вор; преступник

zěnme

нареч.



як; чаму

как; почему

zěnmeyàng

нареч.



як; чаму

как; почему

长辈

zhāngchéng



старэйшае пакаленне

старшее поколение

丈夫

zhàngfū

словосоч. сущ.



муж

муж

侦探

zhēntàn

сущ., гл.





zhī

нареч.



расследаваць; шпік; дэтэктыў; шпіён яго; іх; гэта

расследовать; сыщик; шпион его; их; это

志愿者

zhìyuànzhě

сущ.



валанцёр

волонтёр

主管

zhǔguǎn

сущ.; гл.



主人

zhǔrén

сущ.



загадваць; галоўны ведать; главный спецыяліст; адказная специалист; асоба ответственное лицо гаспадар хозяин

主席

zhǔxí

сущ.



старшыня

Ре

по з

сущ.

16

председатель

zhùlǐ

сущ.



памочнік; памагаты

помощник

助手

zhùshǒu

сущ.



памочнік; асістэнт

помощник; асистент

专家

zhuānjiā

сущ.



спецыяліст

специалист

自己

zìjǐ

нареч.



сам

сам

总裁

zǒngcái

сущ.



лідэр

лидер

总理

zǒnglǐ

сущ.



прэм'ер-міністр

премьер-министр

总统

zǒngtǒng

сущ.



прэзідэнт

президент

祖父

zǔfù

сущ.



дзядуля

祖先

zǔguó

сущ.



продкі

дедушка отца) предки

стороны

Ре

по з

ит о

ри й

 

(со

БН

   

ТУ

助理

17

3. 地点/方位 Местоположение и направление 级别

白俄语

俄语



àn

сущ.



бераг

берег

北方

běifāng

сущ.



поўнач

север

北极

běijí

сущ.



Паўночны полюс

Северный полюс

北京

běijīng

сущ.



Пекін

Пекин

边疆

biānjiāng

сущ.



ускраіна

окраина

边界

biānjiè

сущ.



мяжа

граница

边境

biānjìng

сущ.



памежная зона

пограничная зона

边缘

biānyuán

сущ.



край

край

遍布

biànbù

пр.



усюды

宾馆

bīnguǎn

сущ.



гасцiнiца

гостиница

仓库

cāngkù

сущ.



склад; свіран

склад; амбар

场合

chǎnghé

сущ.



场所

chǎngsuǒ

сущ.

выпадак; абставіны месца

случай; обстоятельства место

超市

chāoshì

сущ.



супермаркет

супермаркет

城堡

chéngbǎo

сущ.



замак

замок

赤道

chìdào

сущ.



экватар

экватор

垂直

chuízhí

прил.



当地

dāngdì

сущ.



вертыкальны; перпендыкулярны тутэйшы

вертикальный; перпендикулярный местный

当面

dāngmiàn

нар.



асабіста

в лицо

导航

dǎoháng

гл.



навігацыя

навигация

导向

dǎoxiàng

гл.



накіроўваць

направлять



dǎo

сущ.



востраў

остров

岛屿

dǎoyǔ

сущ.



архіпелаг

архипелаг

到处

dàochù

сущ.



усюды

везде





сущ.



зямля

земля



ит о

по з

Ре 18

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

повсюду

dìbù

сущ.



стан

состояние

地方

dìfāng

сущ.



месца

место

地理

dìlǐ

сущ.



геаграфія

география

地球

dìqiú

сущ.



зямны шар

земной шар

地区

dìqū

сущ.



раён

район

地势

dìshì

сущ.



рэльеф мясцовасці

рельеф местности

地质

dìzhì

сущ.



геалогія

геология



dōng

сущ.



усход

восток



dòng

сущ.



пячора

пещера

洞穴

dòngxuè

сущ.



пячора

陡峭

dǒuqiào

прил.



абрывісты

обрывистый

多元化

duōyuānhuà

прил.



разнастайны

разнообразный

法院

fǎyuàn

сущ.

范围

fànwéi

сущ.



fāng

方面

fāngmiàn

сущ., прил. сущ.

方位

fāngwèi

方向 分布

ри й

БН

ТУ

地步

пещера

суд; судовая палата

суд; судебная палата



межы

пределы



квадрат

квадрат



бок

сторона

сущ.



месцазнаходжанне

местоположение

fāngxiàng

сущ.



напрамак

направление

fēnbù

гл.



размяркоўваць

распределять

по з

ит о



fénmù

сущ.



магіла

могила

风气

fēngqì

сущ.



явление; поветрие; нравы

俯仰

fǔyǎng

гл.



з'ява; пошасць; норавы ківаць

附近

fùjìn

нар.



блізка

вблизи

港口

gǎngkǒu

сущ.



порт

порт

港湾

gǎngwān

сущ.



гавань

гавань

高峰

gāofēng

сущ.



пік

пик

跟前

gēnqian

сущ.



перад

перед

Ре

坟墓

кивать

19

gēngdì

сущ.



ралля

пашня

公安局

gōng'ānjú

сущ.



паліцэйская частка

полицейская часть

公园

gōngyuán

сущ.



парк

парк

宫殿

gōngdiàn

сущ.



палац

дворец

故乡

gùxiāng

сущ.



радзіма

родина

广场

guǎngchǎng

сущ.



плошча

площадь

国务院

guówùyuàn

сущ.



Дзяржаўны савет

海关

hǎiguān

сущ.



мытня

Государственный совет таможня

海洋

hǎiyáng

сущ.



акіян





сущ.



рака

后面

hòumiàn

сущ.



задні бок

胡同

hútòng

сущ.



завулак

湖泊

húpō

сущ.

花园

huāyuán

сущ.

火车站

huǒchēzhàn

сущ.

基地

jīdì

сущ.

籍贯

jíguàn

加油站 家乡

ри й

БН

ТУ

耕地

океан

река

задняя сторона

переулок

возера

озеро



сад

сад



вакзал

вокзал



база

база

сущ.



грамадзянства

гражданство

jiāyóuzhàn

сущ.



бензакалонка

бензоколонка

jiāxiāng

сущ.



радзіма

родина

по з

ит о



jiānyù

сущ.



турма

тюрьма

健身房

jiànshēnfáng

сущ.



спартзала

спортзал

郊区

jiāoqū

сущ.



прыгарад

пригород

焦点

jiāodiǎn

сущ.



фокус

фокус



jiǎo

сущ.



рог; кут; мыс

рог; угол; мыс

角落

jiǎoluò

сущ.



вугал (геам.)

угол (геом.)

界限

jièxiàn

сущ.



рубеж

предел

经纬

jīngwěi

сущ.



каардынаты

координаты



jǐng

сущ.



калодзеж

колодец

Ре

监狱

20

jiùjìn

гл.



паблізу

поблизости

局部

júbù



аддзел

отдел

俱乐部

jùlèbù

сущ., прил. сущ.



клуб

клуб

开阔

kāikuò

прил.



прасторны

просторный





сч.сл.



里程碑

lǐchéngbēi

сущ.



лі (кіт. мера даўжыні; ли (кит. мера роўная 0,5 км) длины; равная 0,5 км) вяха веха

辽阔

liáokuò

прил.



неабдымны

необъятный

领事馆

lǐngshìguǎn

сущ.



консульства

консульство

陆地

lùdì

сущ.



суша

码头

mǎtóu

сущ.



прыстань

пристань

哪、哪儿

nǎ、nǎr

сущ.



які

какой; который

那、那儿

nà、nàr

сущ.



там; туды

там; туда



nán



поўдзень

юг



nèi

сущ., гл., нареч. сущ., гл.



ўнутраны; свой; у

внутренний; свой; в

农村

nóngcūn

сущ.



вёска

деревня

欧洲

ōuzhōu

сущ.



Еўропа

Европа

旁边

pángbiān

сущ.



побач

рядом

入口

rùkǒu

сущ.



уваход

вход

沙漠

shāmò

сущ.



пустыня

пустыня

沙滩

shātān

сущ.



пляж

пляж

山脉

shānmài

сущ.



горны хрыбет

горный хребет



shàng



верхні

верхний



вярхоўе

верховье

БН

ри й

ит о

по з

ТУ

就近

суша

shàngyóu

社区

shèqū

сущ.



суполка

сообщество

省会

shěnghuì

сущ.



правінцыйны цэнтр

провинциальный центр

师范

shīfàn

сущ.



педвучылішча

педучилище

首都

shǒudū

сущ.



сталіца

столица

Ре 上游

сущ., гл., прил. сущ.

21

sìmiào

сущ.



манастыр

монастырь

随身

suíshēn

нареч.



з сабой

с собой

随手

suíshǒu

нареч.



заадно

заодно



suǒ

сущ.



месца

место

亭子

tíngzi

сущ.



альтанка; кіёск

беседка; киоск

图书馆

túshūguǎn

сущ.



бібліятэка

библиотека

土壤

tǔrǎng

сущ.



глеба

почва



wài

сущ.



заграніца

заграница

围绕

wéirào

гл.



абкружаць

окружать



wèi

сущ.



месца

место

位于

wèiyú

нареч.



знаходзіцца

находиться

位置

wèizhì

сущ.



пазіцыя

позиция

西



сущ.

峡谷

xiágǔ

сущ.



xià

сущ.



xiàn

сущ.

乡镇

xiāngzhèn

相反 斜

ри й

БН

ТУ

寺庙

захад

запад



цясніна

ущелье



ніз

низ



павет

уезд

сущ.



сяло

село

xiāngfǎn

нареч.



наадварот

наоборот

xié

нареч.



наўскасяк

наискосок

по з

ит о



sùshè

сущ.



інтэрнат

общежитие

亚洲

yàzhōu

сущ.



Азія

Азия

沿海

yánhǎi

сущ.



прымор'е

приморье

遥远

yáoyuǎn

прил.



далёкі

далёкий

右边

yòubian

сущ.



правы бок

правая сторона

幼儿园

yòuéryuán

сущ.



дзіцячы сад

детский сад

宇宙

yǔzhòu

сущ.



космас

космос

长城

chángchéng

сущ.



长江

chángjiāng

сущ.



Вялікая кітайская сцяна рака Янцзы

Великая китайская стена река Янцзы

Ре

宿舍

22

zhèr

нареч.



гэта (тут)

это (здесь)



zhǐ

гл.



зазначаць

указывать

指南针

zhǐnánzhēn

сущ.



компас

компас

中国

zhōngguó

сущ.



Кітай

Китай

中间

zhōngjiān



сярэдзіна

середина

中央

zhōngyāng



сярэдзіна

середина

终点

zhōngdiǎn

сущ., прил. сущ., прил. сущ.



канцавы пункт

конечный пункт

周边

zhōubiān

прил.



прылеглы

примыкающий

周围

zhōuwéi



акруга; акруговы

округ; окружной

左边

zuǒbiān

сущ. прил. сущ.



левы бок

левая сторона

左右

zuǒyòu

сущ.



прыблізна

БН

ТУ

这、这儿

ри й

приблизительно

   

Ре

по з

ит о

 

23

4. 动植物 Животные и растения 白俄语

俄语

àihù

гл.



берагчы

беречь

斑纹

bānwén

贝壳

bèiké

прил., сущ. сущ.



паласаты

полосатый



ракавінка

ракушка

濒临

bīnlín

прил.



на грані

на грани

捕捉

bǔzhuō

гл.



лавіць

ловить



cǎo

сущ.



трава

翅膀

chìbǎng

сущ.



крыло

大象

dàxiàng

сущ.



слон

动物

dòngwù

сущ.



жывёла

飞禽走兽

fēiqínzǒushòu сущ.

鸽子

gēzi

сущ.



gǒu

сущ.

猴子

hóuzi

сущ.

蝴蝶

húdié

进化 可爱

ТУ

爱护

级别

БН

词性

ри й

拼音

трава

крыло

слон

животное

птушкі і жывёлы

птицы и звери



голуб

голубь



сабака

собака



малпа

обезьяна

сущ.



матылёк

бабочка

jìnhuà

гл.



эвалюцыяніраваць

эволюционировать

kě'ài

прил.



мілы

милый

ит о



по з

汉语

kūnchóng

сущ.



насякомае

насекомое



láng

сущ.



воўк

волк

老虎

lǎohǔ

сущ.



тыгр

тигр

老鼠

lǎoshǔ

сущ.



мыш

мышь



lóng

сущ.



дракон

дракон





сущ.



конь

лошадь



māo

сущ., гл.



кот

кот

蜜蜂

mìfēng

сущ.



пчала

пчела



niǎo

сущ.



птушка

птица

Ре

昆虫

24

shé、yí

сущ.



змяя

змея

生存

shēngcún

гл.



існаваць

существовать

生机

shēngjī

сущ.



жыццяздольнасць

жизнеспособность

生物

shēngwù

сущ.



біялогія

биология

牲畜

shēngchù

сущ.



скаціна

скот

狮子

shīzi

сущ.



леў

лев

饲养

sìyǎng

гл.



兔子

tùzi

сущ.



вырошчваць; карміць выращивать; кормить (скаціну) (скот) трус; заяц кролик;заяц

尾巴

wěiba

сущ.



хвост





сущ.



熊猫

xióngmāo

сущ.



гняздо; логава; западзіна панда

панда

叶子

yèzi

сущ.



ліст; лістота; лісце

лист; листва; листья

孕育

yùnyù

гл.



栽培

zāipéi

гл.



даць жыццё; зарадзіцца вырошчваць

дать жизнь; зародиться выращивать



zǎi

гл.



калоць (скаціну)

резать (скот)

照料

zhàoliào

гл.



даглядаць

ухаживать

珍稀

zhēnxī

прил.



рэдкі і каштоўны

редкий и ценный

种子

zhǒngzi

сущ.



насенне

семена



zhū

сущ.



свіння

свинья

踪迹

zōngjī

сущ.



след

след

БН

ри й

ит о

хвост

гнездо; логово; впадина

Ре

по з

ТУ



25

5. 服装鞋帽 Одежда и обувь 级别

白俄语

俄语

碧玉

bìyù

сущ.



яшма

яшма

编织

biānzhī

гл.



плесці; вязаць

плести; вязать

别致

biézhì

прил.



арыгінальны

оригинальный

测量

cèliáng

гл.



вымяраць

измерять

潮流

cháoliú

сущ.



прыліў; тэндэнцыя

прилив; тенденция

衬衫

chènshān

сущ.



кашуля

рубашка

穿

chuān

гл., пр.



апранаць; наскрозь

надевать; насквозь

打扮

dǎban

гл.



прыбірацца

наряжаться



dài

гл.



апранаць на галаву

надевать на голову



dōu

сущ.



кішэня; мяшочак

карман; мешочек

耳环

ěrhuán

сущ.



завушніца

серьга

纺织

fǎngzhī

сущ.



тэкстыль

текстиль

服装

fúzhuāng

сущ.



адзенне

одежда

合身

héshēn

прил.



прыдатны

подходящий



hòu

прил.



густы; шчыльны

густой; плотный

华丽

huálì

прил.



выдатны

прекрасный



jǐn

прил.



цесны

тесный

精致

jīngzhì

прил.



майстэрскі

искусный



jiù

прил.



стары

ветхий

款式

kuǎnshì

сущ.



стыль; фасон

стиль; фасон шапка

ит о

по з

Ре

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

帽子

màozi

сущ.



шапка

棉花

miánhuā

сущ.



牛仔裤

niúzǎikù

сущ.



бавоўна; тканіна джынсы

纽扣儿

niǔkòur

сущ.



гузік

пуговица

皮革

pígé

сущ.



скура

кожа

26

баваўняная хлопок; хлопковая ткань джинсы

píxié

сущ.



скураны абутак

кожаная обувь





прил., гл.



прадзёрты; рвацца

порванный; рваться

时髦

shímáo

прил.



модны

модный

时尚

shíshàng

прил.



стыльны

стильный

时装

shízhuāng

сущ.



модная одежда; мода

手表

shǒubiǎo

сущ.



модная вопратка; мода наручны гадзіннік

наручные часы

图案

tú'àn

сущ.



эскіз

эскиз

袜子

wàzi

сущ.



шкарпэткі

носки

围巾

wéijīn

сущ.



шалік

样式

yàngshì

сущ.



фасон; ўзор

фасон; образец

衣服

yīfu

сущ.



адзенне

одежда

衣裳

yīshang

сущ.



адзенне

羽绒服

yǔróngfú

сущ.



yùn

гл.

珍贵

zhēnguì

прил.

珍珠

zhēnzhū

сущ.

主流

zhǔliú

钻石

zuànshí

ри й

БН

ТУ

皮鞋

шарф

одежда

пухавік

пуховик



гладить; разглаживать



гладзіць; разгладжваць каштоўны

драгоценный



жэмчуг

жемчуг

прил.



асноўны

основной

сущ.



брыльянт; каштоўны бриллиант; драгоценный камень камень

Ре

по з

ит о



27

6. 工作 Работа 词性

级别

安装

ānzhuāng

гл., сущ.



巴结

bājie

гл., сущ.



把关

bǎguān

гл., сущ.



办公室

bàngōngshì

сущ.



半途而废

bàntú'érfèi



帮忙

bāngmáng

прил., сущ. гл., сущ.

包庇

bāobì

гл., сущ.



报酬

bàochou

сущ.



报到

bàodào

гл.

报道

bàodào

гл., сущ.



报销

bàoxiāo

гл., сущ.



抱负

bàofù

сущ.



备份

bèifèn

гл., сущ.



усталёўваць; устаноўка падлізвацца

устанавливать; установка подлизываться

ахоўваць стратэгічны пункт; правяраць офіс; службовае памяшканне; кабінет спыніцца (кінуць) на паўдарозе дапамагаць; аказваць паслугу браць пад абарону; выгароджваць ўзнагароджанне; аплата дакладваць; інфармаваць паведамляць; паведамленне; рэпартаж баланс; даць справаздачу абвыдатках ідэалы; амбіцыі

охранять стратегический пункт; проверять офис; служебное помещение; кабинет остановиться (бросить) на полпути помогать; оказывать услугу брать под защиту; выгораживать вознаграждение; оплата

толькі для справаздачы; рабіць запасную копію мемарандум; пратакол; напамінак асноўны капітал; сабекошт; навыкі; дасягненні асноўны сюжэт; уменне; навыкі у адпаведнасці з чым-небудзь вырвацца вонкі; выліцца дубец; пуга; падахвочваць кароткі неафіцыйны ліст; запіска

только для отчёта; делать запасную копию

по з

ит о



bèiwànglù

сущ.



本钱

běnqian

сущ.



本事

běnshì

сущ.



本着

běnzhe

гл.



迸发

bèngfā

гл.



鞭策

biāncè

гл., сущ.



便条

biàntiáo

сущ.



Ре

备忘录

28

俄语

ри й



白俄语

ТУ

拼音

БН

汉语

докладывать; информировать сообщать; сообщение; репортаж баланс; отчитаться расходах идеалы; амбиции

о

меморандум; протокол; памятка основной капитал; себестоимость; навыки; достижения основной сюжет; умение; навыки в соответствии с чем-либо вырваться наружу; разразиться хлыст; кнут; побуждать краткое неофициальное письмо; записка

标准

biāozhǔn biǎogé

прил., сущ. сущ.

表格



表态

biǎotài

гл.



表彰

biǎozhāng

гл., сущ.



播种

bōzhǒng

гл., сущ.



补救

bǔjiù

гл.сущ.



补贴

bǔtiē

сущ.



不顾

bùgù

гл.



布告

bùgào

сущ.



才干

cáigàn

сущ.



裁员

cáiyuán

сущ.



采访

cǎifǎng

гл., сущ.



采纳

cǎinà

гл.; сущ.



参谋

cānmóu

гл., сущ.

操劳

cāoláo

操练 策划



нарматыўны; станнормативный; стандартны; стандарт дартный; стандарт бланк; форма; табліца бланк; форма; таблица выразить свою точку зрения прославлять; хвалить; похвала сеять; посев

выправіць; папоўніць; выпраўленне кампенсаваць; субсідыя не звяртаць увагі; нягледзячы на аб'ява; указ

исправить; восполнить; исправление компенсировать; возмещать; субсидия не обращать внимания; несмотря на объявление; указ

здольнасці; таленты;адоранасць скарачэнне штата

способности; таланты; одарённость сокращение штата



браць інтэрв'ю; інтэрв'ю; рэпартаж прыняць (напр.; прапанову); прыняцце; ухвала раіць; дарадца

брать интервью; интервью; репортаж принять (напр.; предложение); принятие; одобрение советовать; советчик

гл.



працаваць; клапатаць

трудиться;хлопотать

cāoliàn

гл.; сущ.



cèhuà

гл.



трэнавацца; трэнаванне поланаваць; прадвызначыць стратэгія; планы

тренироваться; тренировка планировать; предначертать стратегия; планы

разыходжанне; розніца ініцыятыва; выступіць з ініцыятывай адменьваць; касаваць; пазбавіць (рангу) поспех; паспяховы

расхождение; разница инициатива; выступить с инициативой отменять; упразднять; лишить (ранга) успех; успешный

БН

ри й

ит о

по з cèlüè

гл.



差距

chājù

сущ.



倡议

chàngyì

гл., сущ.



Ре

策略

ТУ

выказаць свой пункт гледжання праслаўляць; хваліць; хвала сеяць; пасеў

撤销

chèxiāo

гл.



成功

chénggōng



成果

chéngguǒ

прил., сущ. сущ.



成就

chéngjiù

сущ.



вынікі; плады; дасяг- результаты; плоды; достиненні жения дасягненні; поспехі достижения; успехи

成效

chéngxiào

сущ.



вынік; эфект; поспех

результат; эффект; успех

29

гл., сущ.





браць на сябе (адказнасць) парадак; працэс паслядоўнасць караць; штрафаваць; штраф спазняцца; спазненне

брать на себя (ответственность) порядок; последовательность; процесс наказывать; штрафовать; штраф опаздывать; опоздание

程序

chéngxù

сущ.



惩罚

chéngfá



迟到

chídào

гл., сущ. гл., сущ.

持久

chíjiǔ

прил.



устойлівы; працяглы

стойкий; длительный

充实

chōngshí

прил.



充足

chōngzú

прил.



насычаны; багаты; насыщенный; змястоўны богатый; содержательный дастатковы; поўны достаточный; полный

抽空

chōukòng

гл., сущ.



出差

chūchāi

гл., сущ.



处分

chǔfèn

гл., сущ.



处理

chǔlǐ

гл.



创立

chuànglì

гл., сущ.



创业

chuàngyè

гл., сущ.



辞职

cízhí

гл.



匆忙

cōngmáng

прил.



从事

cóngshì

гл.



ТУ

chéngdān

выкраіць час; разрэджваць (паветра); разрэджанне камандзіроўка; ехацьу камандзіроўку пакараць; кара

выкроить время; разрежать [воздух]; разрежение командировка; ехатьв командировку наказать; наказание

устраивать; разрешать (проблемы) создавать; основание; создание основать предприятие; создать бизнес

договариваться; согласовывать неудачи; затруднения

БН

承担

cuōshāng

гл.



挫折

cuòzhé

сущ.



措施

cuòshī

сущ.



меры

меры

搭档

dādàng

сущ., гл.



партнёр; сотрудничать

打工

dǎgōng

гл.



партнёр; супрацоўнічаць падзарабляць

по з

ит о

ри й

磋商

уладкоўваць; развязваць (пытанні) ствараць; заснаванне; стварэнне заснаваць прадпрыемства; адкрыць бізнес сысці ў адстаўку; звольніцца паспешліва; спехам; паспешлівы займацца чымнебудзь; прысвяціць сябе (якой-небудзь справе) стымуляваць; паскараць; спрыяць прыспешваць; падахвочваць дамаўляцца; ўзгадняць няўдачы; цяжкасці

cùjìn

гл.





cuī

гл.



Ре

促进

30

уйти в отставку; уволиться торопливо; второпях; торопливый заниматься чем-либо; посвятить себя (какомулибо делу) стимулировать; ускорять; способствовать торопить; побуждать

подрабатывать



ўзнагароджанне; правы; абыходжанне выконваць [абавязкі]; несці; адказваць за ўстанова; адзінка вымярэння адкладаць; перашкаджаць архіўная справа; архіў

вознаграждение; права; обхождение исполнять [обязанности]; нести;отвечать за учреждение; единица измерения откладывать; задерживать; мешать архивное дело; архив

担任

dānrèn

гл.



单位

dānwèi

сущ.



耽误

dānwu

гл.



档案

dàngàn

сущ.



督促

dūcù

гл.



подгонять; торопить



падганяць; прыспешваць армія; войскі

队伍

duìwu

сущ.

армия; войска

发表

fābiǎo

гл.



апублікаваць

опубликовать

发布

fābù

гл.



апублікаваць; выдаць

опубликовать; издать

发挥

fāhuī

гл.



развіваць; выявіць

развивать; выявить

发扬

fāyáng

гл.



翻译

fānyì

гл.



развіваць; прымнажаць перакладаць

развивать; приумножать переводить

繁忙

fánmáng

прил.



загружаны; заняты

反对

fǎnduì

гл.

反馈

fǎnkuì

гл.



方案

fāng'àn

сущ.



放松

fàngsōng

гл.



ТУ

сущ.

БН

dàiyù

ри й

待遇

分歧

fēnqí

сущ.



загруженный; занятой выступаць супраць; выступать против; пярэчыць противиться зваротная сувязь; обратная связь; водгук; водзыў отклик; отзыв праект; прапанова; проект; предложение; план план отдыхать; аслабляць; адпачы- ослаблять; расслабляться ваць; расслабляцца нязгоды разногласия

分析

fēnxī

гл.



аналізаваць

анализировать

负担

fùdān

гл.



负责

fùzé

гл.



нести на плечах; брать на себя отвечать за (что-л.)

改进

gǎijìn

гл.



несці на плячах; браць на сябе адказваць за (штонебудзь) паляпшаць

улучшать

改良

gǎiliáng

гл.



дасканаліць

совершенствовать

改善

gǎishàn

гл.



паляпшаць

улучшать

盖章

gàizhāng

гл.



паставіць пячаць

поставить печать

Ре

по з

ит о



31

干活儿

gànhuó'ěr

гл.



рабіць; працаваць

работать; трудиться

干劲

gānjìn

сущ.



запал; энергія; парыў

энтузиазм; энергия;порыв

干扰

gānrǎo

гл.



干涉

gānshè

гл.



турбаваць; замінаць; беспокоить; перашкода помеха умешвацца вмешиваться

干预

gānyù

гл.



岗位

gǎngwèi

сущ.

稿件

gǎojiàn

告诫

мешать;

вмешиваться; лезть чужие дела пост; должность

сущ.



чарнавік; накід

черновик; набросок

gàojiè

гл., сущ.



格式

géshì

сущ.



перасцерагаць; перасцярога форма; узор

предостерегать; предостережение форма; образец

更正

gēngzhèng

гл., сущ.



исправлять; исправление

工厂

gōngchǎng

сущ.



выпраўляць; выпраўленне фабрыка

工具

gōngjù

сущ.



прылада; сродак

工资

gōngzī

сущ.



заработная плата

орудие; инструмент;средство заработная плата

工作

gōngzuò

сущ.



працаваць; праца

работать; работа

公布

gōngbù

гл.



апублікаваць

опубликовать

公关

gōngguān

гл., сущ.



сувязі з грамадскасцю связи с общественностью

公司

gōngsī

сущ.



公务

gōngwù

сущ.



功劳

gōngláo

сущ.



фірма; кампанія; таварыства (напр.; акцыянернае) службовыя справы; дзяржаўная служба заслуга; вычын

фирма; компания; общество (напр.; акционерное) служебные дела; государственная служба заслуга; подвиг

功效

gōngxiào

сущ.



巩固

gǒnggù

гл.



故障

gùzhàng

сущ.



雇佣

gùyōng

гл.



дзеянне; эффект; поспех умацаваць; замацаваць; угрунтаваць перашкода; няспраўнасць; пашкоджанні наймаць

действие; эффект; успех укрепить; закрепить; упрочить помеха; препятствие; неисправность; повреждения нанимать



guān

сущ.



урадовец; чын; афіцэр; органы (пачуццяў)

чиновник; чин; офицер; органы (чувств)

БН

ри й

ит о

по з

Ре 32

в

ТУ



умешвацца; лезці ў чужыя справы пост; пасада

фабрика





кіраваць; кантраляваць вызначаць; прадугледжваць норма; стандарт; нарматыўны стандарт; узор

управлять; контролировать устанавливать; предусматривать норма; стандарт; нормативный стандарт; образец

规定

guīdìng

гл.



规范

guīfàn



规格

guīgé

прил., сущ. сущ.

规划

guīhuà

сущ.



план; планаванне

план; планирование

规章

guīzhāng

сущ.



过失

guòshī

гл;



行动

xíngdòng

сущ.



правила; распорядок; устав промах; ошибка; проступок акция; мероприятие

行业

hángyè

сущ.



好处

hǎochu

сущ.



合并

hébìng

гл.



правілы; распарадак; статут прамах; абмыла; правіна акцыя; імпрэза; мерапрыемства галіна (вытворчасці); прафесія перавага; карысць; выгада з'яднаць; згуртаваць

合法

héfǎ

прил.



законны; легальны

合格

hégé

прил.



合理

hélǐ

прил.

адпавядаць стандарту рацыянальны

合适

héshì

прил.



合同

hétong

сущ.



合作

hézuò

гл., сущ.



отрасль; профессия

преимущество; польза; выгода объединить; слить законный; легальный соответствовать стандарту рациональный

ит о



ТУ

гл.

БН

guǎnlǐ

ри й

管理

héxīn

сущ.



后果

hòuguǒ

сущ.



后勤

hòuqín

сущ.



забеспячэнне

выпусціць з-пад увагі; упустить из виду; ігнараваць игнорировать спехам; самавольны наспех; самовольный

Ре

по з 核心

удобный; подходящий кантракт; контракт; пагадненне; дамова соглашение; договор сотрудничать; супрацоўнічаць; супрацоўніцтва сотрудничество асяродак; ядро; сердцевина; ядро; костяк касцяк наступствы; вынікі последствия; результаты

忽略

hūlüè

гл.



胡乱

húluàn

прил.



划分

huàfēn

гл.



画蛇添足

huàshétiānzú

环节

huánjié

Ⅵ сущ.



зручны; прыдатны

размежаваць; класіфікаваць перастарацца; перабраць звяно

снабжение

разграничить; размежевать перестараться; переборщить звено

33

汇报

huìbào

сущ., гл.



会晤

huìwù

сущ., гл.



会议

huìyì

сущ.



贿赂

huìlù

гл., сущ.



混合

hùnhé

гл.



机动

jīdòng

прил.

机构

jīgòu

机关

дакладаць; рапарта- докладывать; рапортовать; ваць; справаздача отчёт сустрэцца; сустрэча встретиться; встреча собрание; конференция; заседание; совещание взятка; взяточничество; давать взятку смешивать (ся); перемешивать (ся) механический

сущ.



механізм

механизм

jīguān

сущ.



орган; ўстанова

орган; учреждение

机会

jīhuì

сущ.



удобный случай; шанс

机密

jīmì

сущ.



зручны выпадак; шанец сакрэт; таямніца

机器

jīqì

сущ.



机遇

jīyù

сущ.

积极

jījí

прил.

基本

jīběn

прил.

激烈

jīliè

прил.

级别

jíbié

сущ.



集体

jítǐ

сущ.

集团

jítuán

集中

БН

ТУ



сход; канферэнцыя; паседжанне; нарада хабар; хабарніцтва; даваць хабар змешваць (цца); перамешваць (цца) механічны

секрет; тайна



актыўны; пазітыўны

активный; позитивный



асноўны; базавы; карэнны разлютаваны; востры

основной; базовый; коренной ожесточённый; острый



разрад; ранг; узровень; ступень калектыў; група

разряд; ранг; уровень; ступень коллектив; группа

сущ.



група; групоўка

группа; группировка

jízhōng

сущ.



计划

jìhuà

сущ.



засяроджванне; цэнтралізацыя план; праект

сосредоточение; централизация план; проект

记录

jìlù

сущ.



пратакол; рэестр

протокол; реестр

ри й Ⅵ

машына; механізм; машина; механизм; прылада устройство шанец; магчымасць шанс; возможность

Ре

по з

ит о



纪律

jìlǜ

сущ.



纪要

jìyào

сущ.



дысцыпліна; законы; дисциплина; законы; правілы правила кароткі змест краткое содержание

技能

jìnéng

сущ.



уменне; спрыт

умение; сноровка

技巧

jìqiǎo

сущ.



加班

jiābān

гл.



майстэрства; тэхніка; навык працаваць звышвызначана

мастерство; искусство; техника; навык работать сверхурочно

34





апрацоўваць; перапрацоўваць ілжывы; фальшывы; адпачынак; вакацыі востры; рэзкі

обрабатывать; перерабатывать ложный; фальшивый; отпуск; каникулы острый; резкий



jiàjiǎ



尖锐

jiānruì

сущ., прил. прил.

艰巨

jiānjù

прил.



цяжкі; найцяжэйшы

трудный; тяжелейший

艰苦

jiānkǔ

прил.



监督

jiāndū

гл.



兼职

jiānzhí

сущ.



检查

jiǎnchá

гл., сущ.



检讨

jiǎntǎo

сущ.; гл.



мучительный; тяжёлый; несчастный наблюдать; контролировать; следить должность; занимаемая по совместительству проверять; контролировать;проверка проверять; критиковать; дискуссия; критика

简历

jiǎnlì

сущ.



简历

jiǎnlì

сущ.

建议

jiànyì

гл.

奖金

jiǎngjīn

сущ.

奖励

jiǎnglì

сущ.



пакутлівы; цяжкі; няшчасны кантраляназіраць; ваць; сачыць пасаду; займаемая па сумяшчальніцтве правяраць; кантраляваць; праверка правяраць; крытыкаваць; дыскусія; крытыка кароткая біяграфія; рэзюмэ кароткая біяграфія; рэзюмэ прапаноўваць; рэкамендаваць; раіць надбаўка; прэмія; прэміяльныя прэмія; ўзнагарода

奖赏

jiǎngshǎng

сущ.



прыз; ўзнагарода

приз; награда

交代

jiāodài

гл.



交换

jiāohuàn

гл.



передать; сдать; разъяснять сообщаться; обмениваться

接待

jiēdài

гл.



принимать (напр.; гостей)

接近

jiējìn

гл.



揭发

jiēfā

гл.



перадаць; здаць; растлумачваць абменьвацца; сазлучацца прымаць (напр.; гасцей) набліжацца; збліжацца выкрыць; раскрыць

结构

jiégòu

сущ.



结束

jiéshù

сущ., гл.



竭尽全力

jiéjìnquánlì

прил.



канструкцыя; структура; будова скончыць (цца); фінал; канец з усіх сіл; усімі сіламі

конструкция; структура; строение закончить (ся); финал; конец изо всех сил; всеми силами

解除

jiěchú

гл.







Ре

по з

ит о



ТУ

гл.

БН

jiāgōng

ри й

加工

краткая биография; резюме краткая биография; резюме предлагать; рекомендовать; советовать надбавка; премия; премиальные премия; награда

приближаться; сближаться разоблачить; раскрыть

ліквідаваць; устранять; звальняць;пазбаўляць лишать

увольнять;

35

解雇

jiěgù

гл.



звольніць

уволить

jiějué

гл.



вырашаць; развязваць решать; разрешать

jiěsàn

гл.



介绍

jièshào

сущ., гл.



尽力

jìnlì

гл.



进步

jìnbù

гл.; сущ.



разысціся; расфармаваць рэкамендаваць; знаёміць прыкладаць максімум намаганняў прагрэс; прагрэсаваць

разойтись; расформировать рекомендовать; знакомить прилагать максимум усилий прогресс; прогрессировать

进展

jìnzhǎn

сущ.



晋升

jìnshēng

гл.



поспех; развіццё; прагрэс павысіць (па службе)

успех; развитие; прогресс повысить (по службе)

经费

jīngfèi

сущ.



выдаткі; кошты

расходы; затраты

经商

jīngshāng

прил.



торговать; посредник

торговать; посредник

经验

jīngyàn

сущ.



вопыт

опыт

经营

jīngyíng

гл.



управлять (предприятием); распоряжаться

兢兢业业

jīngjīngyèyè

прил.

精简

jīngjiǎn

гл.



кіраваць (прадпрыемствам); распараджацца праяўляць стараннасць і абачлівасць скарачаць; спрашчаць

精力

jīnglì

сущ.



энергія; сілы

энергия; силы

精密

jīngmì

прил.



дакладны; акуратны

тщательный; точный

精心

jīngxīn

прил.



тщательный

精益求精

jīngyìqiújīng

прил.



就业

jiùyè

сущ.



дбайны; старанны; руплівы не спыняцца на дасягнутым занятасць

не останавливаться достигнутом занятость

就职

jiùzhí

гл.



уступіць на пасаду

вступить в должность

具体

jùtǐ

прил.



канкрэтны; пэўны; прадметны; рэальны

конкретный; определённый; предметный; реальный решение; стратегия

Ре

по з

БН

ри й

ит о



决策

juécè

сущ.



вырашэнне;стратэгія

决定

juédìng

гл.



开除

kāichú

гл.



看法

kànfǎ

сущ.



вырашыць; усталяваць знімаць (з пасады); звальняць падыход;пунк гледжання; меркаванне

36

ТУ

解决 解散

проявлять усердие осмотрительность сокращать; упрощать

и

на

решить; установить исключать; увольнять подход; мнение

точка

зрения;

kǎochá

сущ., гл.



даследаваць; вывучаць займацца археалагічнымі даследаваннямі правяраць; атэставаць; атэстацыя значны

考古

kǎogǔ

гл.



考核

kǎohé

сущ., гл.



可观

kěguān

прил.



可行

kěxíng

прил.



刻不容缓

kèbùrónghuǎn прил.



客户

kèhù

сущ.



课题

kètí

сущ.



框架

kuàngjià

сущ.



狼狈

lángbèi

прил.



рама; вобад; рама; обод; апраўленне; перан. обрамление; перен. рамки рамкі адчуваць цяжкасці испытывать затруднения

劳动

láodòng

сущ.



праца; намаганне

работа; труд

力图

lìtú

гл.



энергічна імкнуцца

энергично стремиться

力争

lìzhēng

гл.



立足

lìzú

гл.



изо всех сил стремиться; добиваться стоять на чём-либо; следовать

利害

lìhài

сущ.



灵感

línggǎn

сущ.



з усіх сіл імкнуцца; дамагацца стаяць на чымнебудзь; прытрымлівацца карысць і шкода; інтарэсы; малайчына! натхненне

领先

lǐngxiān

гл.



весці; ісці наперадзе

вести; идти впереди

领袖

lǐngxiù

сущ.



кіраўнік

руководитель

领域

lǐngyù

сущ.



галiна; сфера

область; сфера

заниматься археологическими исследованиями проверять; аттестовать; аттестация значительный

здзяйсняльны; выканальны неадкладны; экстраны кліент; пакупнік; заказчык праблема; задача

осуществимый; выполнимый незамедлительный; экстренный клиент; покупатель; заказчик проблема; задача

БН

ри й

ит о

по з

Ре

исследовать;изучать

ТУ

考察

польза и вред; интересы; молодец! вдохновение

垄断

lǒngduàn

гл.



манапалізаваць

монополизировать

落实

luòshí

гл.



осуществить; реализовать; внедрить; ввести

麻烦

máfán

прил., гл.





máng

прил., сущ., гл.



ажыццявіць; рэалізаваць; укараніць; увесці надакучлівы; надакучаць спешны;спяшацца; быць вельмі занятым; паспех; завіханне

надоедливый; надоедать срочный; торопиться; быть крайне занятым; спешка

37





спяшацца; клапатаць; заняты рызыкаваць; рызыка; авантура цесны; блізкі

торопиться; хлопотать; занятый рисковать; риск; авантюра тесный; близкий

冒险

màoxiǎn

гл.; сущ.



密切

mìqiè

прил.

面对

miànduì

гл.



сутыкнуцца з

столкнуться с

面临

miànlín

гл.



名片

míngpiàn

сущ.



знаходзіцца перад; стаяць перад візітная картка

находиться перед; стоять перед визитная карточка

命令

mìnglìng

сущ., гл.



загад; загадаць

приказ; приказать

模式

móshì

сущ.



мадэль; узор; тып

модель; образец; тип

磨合

móhé

гл.



прыцірацца; абкатка

谋求

móuqiú

гл.



拿手

náshǒu

прил.



内幕

nèimù

сущ.

能干

nénggàn

прил.

能力

nénglì

сущ.

拟定

nǐdìng

гл.

凝聚

níngjù

сущ., гл.



农业

nóngyè

сущ.



排除

páichú

сущ., гл.



派别

pàibié

сущ.



派遣

pàiqiǎn

сущ., гл.



判断

pànduàn

сущ., гл.



配备

pèibèi

сущ., гл.



配合

pèihé

сущ., гл.



配套

pèitào

сущ., гл.



притирать; притираться; обкатка дамагацца; імкнуцца добиваться; стремиться к да чаго-небудзь чему-либо майстэрскі; умелы мастерский; умелый







кулісы; закуліссе; падлямоўка здольны; адораны; працавіты здольнасць; сіла

кулисы; закулисная сторона; подоплёка способный; одарённый; работящий способность; сила

азначыць; меркавана парашыць запасіцца; збірацца; кандэнсацыя земляробства; сельская гаспадарка выцясняць; адкідаць; выключаць групоўка; фракцыя; кірунак; школа пасылаць; акіроўваць; камандзіраваць вызначаць; меркаваць; вызначэнне; вырашэнне забяспечыць; размясціць узаемадзейнічаць; супрацоўніцтва камплект; комплекс; камплектаваць

наметить; предположительно решить скапливаться; собираться; конденсация земледелие; сельское хозяйство вытеснять; устранять; исключать группировка; фракция; направление; школа посылать; направлять; командировать определять; полагать; определение; решение

ит о

по з

Ре 38



ТУ

прил.;

БН

mánglù

ри й

忙碌

снабдить; расположить взаимодействовать; сотрудничество комплект; комплекс; комплектовать

сущ., гл.



крытыкаваць; крытыка зацвердзіць; санкцыянаваць бітва

批准

pīzhǔn

сущ., гл.



拼搏

pīnbó

сущ.



拼命

pīnmìng

прил., гл.



平等

píngděng



评价

píngjià

прил. сущ. сущ., гл.

утвердить; санкционировать сражение

ахвяраваць жыццём; не шкадуючы жыцця; усімі сіламі раўнапраўны; раўнапраўе; роўнасць ацэньваць; даваць ацэнку; ацэньванне каментар; меркаванне; водгук збанкрутаваць; банкруцтва; крах рабочыя рукі; працаўнік; штучны; ручная праца асабовы склад; кадры

жертвовать жизнью; не щадя жизни; всеми силами равноправный; равноправие; равенство оценивать; давать оценку; оценка комментарий; суждение; отзыв обанкротиться; банкротство; крах рабочие руки; работник; искусственный; ручной труд личный состав; кадры

评论

pínglùn

сущ., гл.



破产

pòchǎn

сущ., гл.



人工

réngōng

прил., сущ.



人事

rénshì

сущ.



认识

rènshi

сущ., гл.





ведаць; быць знаёмым; разуменне прызначаць на пасаду; прызначэнне задача; заданне; абавязак найвялікшая адказнасць парадак дня; праграма

знать; быть знакомым; понимание назначать на должность; назначение задача; задание; обязанность величайшая ответственность повестка дня; программа

任命

rènmìng

сущ., гл.



任务

rènwù

сущ.



任重道远



日程

rènzhòngdàoy прил. uǎn rìchéng сущ.

荣誉

róngyù



слава; гонар; пашана

слава; честь; почёт

ит о

ри й



по з

сущ.

критиковать; критика

ТУ

pīpíng

БН

批评

shāngliáng

сущ., гл.



абмяркоўваць; раіцца

обсуждать; советоваться

上班

shàngbān

сущ., гл.



上级

shàngjí

сущ.



ісці на працу; заступіць на змену вышэйшыя інстанцыі; кіраўніцтва імкненне да ўзросту (прагрэсу) заняць пасаду

идти на работу; заступить на смену вышестоящие инстанции; руководство стремление к росту (прогрессу) вступить в должность

план; праект; планаванне; ланаваць збудаванне; аб'ект; інфраструктура засноўваць; ствараць

план; проект; планирование; ланировать сооружение; объект; инфраструктура учреждать; создавать

Ре

商量

上进心

shàngjìnxīn

сущ.



上任

shàngrèn

гл.



设计

shèjì

сущ., гл.



设施

shèshī

сущ.



设置

shèzhì

гл.



39

гл.



摄取

shèqǔ

гл.



申请

shēnqǐng

сущ. гл.



生产

shēngchǎn

сущ., гл.



失败

shībài



失误

shīwù

прил. сущ. гл.

失业

shīyè

гл.



时机

shíjī

сущ.



实施

shíshī

гл.



实事求是

shíshìqiúshì

гл.



使命

shǐmìng

сущ.

使用

shǐyòng

сущ., гл.



事情

shìqíng

сущ.



事务

shìwù

сущ.



事项

shìxiàng

сущ.



事业

shìyè

сущ.



试验

shìyàn

гл.



适应

shìyìng

сущ., гл.



ри й



Ре

по з

ит о



收入

shōurù

сущ., гл.



手法

shǒufǎ

сущ.



手续

shǒuxù

сущ.



手艺

shǒuyì

сущ.



40

дакранацца; мець дачыненне; закранаць збіраць; засвойваць; здымаць падаваць заяву; замаўляць; прасіць; замова нарадзіць; вырабляць; вытворчасць параза; няшчасце; няўдача недагляд; абмыла; прамах страціць працу; беспрацоўе момант; выпадак; шанец здзяйсняць; ажыццяўляць засноўвацца на рэальных фактах місія; прызначэнне; пакліканне карыстацца; ужываць; ужыванне; выкарыстанне справа; акалічнасць

касаться; иметь отношение к.; затрагивать собирать; усваивать; снимать подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство родить; производить; производство поражение; неудача; неуспех упущение; ошибка; промах потерять работу; безработица момент; случай; шанс

ТУ

shèjí

БН

涉及

справа; занятак; бізнес становішча; пытанне; пункт справа; дзейнасць; ніва эксперыментаваць; выпрабоўваць адпавядаць; прыстасаванне; адаптацыя прыбытак; атрымаць; прыняць; даць прытулак сродак; прыём фармальнасці; працэдура; парадак майстэрства; рамяство

проводить в жизнь; осуществлять основываться на реальных фактах миссия; предназначение; призвание пользоваться; применять; применение; использование дело; обстоятельство; дела

дело; занятие; бизнес положение; вопрос; пункт дело; деятельность; поприще экспериментировать; испытывать соответствовать; приспособление; адаптация доход; получить; принять; приютить средство; приём формальности; процедура; порядок мастерство; ремесло



абараняць; ахоўваць; берагчы пісьмовы; вокладка кнігі нядбайны; нядбалы

защищать; охранять; оберегать письменный; обложка книги небрежный; халатный

书面

shūmiàn

сущ.



疏忽

shūhu

гл.



熟练

shúliàn

прил.



квалифицированный; опытный успешный; благоприятный убедить; уговорить



кваліфікаваны; дасведчаны паспяховы; спрыяльны пераканаць; угаварыць вытлумачыць; растлумачыць шкода; страта; панесці страты; страціць браць хабар; карупцыя ларок; гандлёвыя рады вылучаць; рэкамендаваць падаваць; пастаўляць; забяспечваць датэрмінова; раней усталяванага тэрміну нагадваць

顺利

shùnlì

прил.



说服

shuōfú

гл.



说明

shuōmíng

сущ., гл.



损失

sǔnshī

сущ., гл.



贪污

tānwū

гл.



摊儿

tānr

сущ.



提拔

tíbá

гл.

提供

tígōng

гл.

提前

tíqián

гл.

提醒

tíxǐng

гл.

体系

tǐxì

сущ.



сістэма

система

挑剔

tiāotī

гл.



прыдзірацца

придираться

调查

diàochá

гл.



исследовать; расследовать

调动

diàodòng

гл.



даследаваць; расследаваць задзейнічаць; узняць

задействовать; поднять

调解

tiáojiě

гл.



прыміраць

примирять

通知

tōngzhī

гл.



同意

tóngyì

гл.



паведамляць; апавяшчаць згаджацца

сообщать; уведомлять соглашаться

突出

tūchū

гл.



выступаць; прарвацца выступать; прорваться

突破

tūpò

гл.



推迟

tuīchí

гл.



прарываць; пераадольваць адтэрмінаваць; адкласці





Ре

по з

ит о



ТУ

гл.

объяснить; разъяснить

ущерб; убыток; понести убытки; потерять

БН

shǒuhù

ри й

守护

брать взятки; коррупция

ларёк; торговые ряды

выдвигать; рекомендовать предоставлять; поставлять; снабжать досрочно; раньше установленного срока напоминать

извещать;

прорывать; преодолевать отсрочить; отложить

41

推辞

tuīcí

гл.



адмаўляцца

отказываться

推销

tuīxiāo

гл.



збываць; рэалізоўваць сбывать; реализовывать

退休

tuìxiū

гл.



выйсці на пенсію

выйти на пенсию

外行

wàiháng



wéihù



дылетант; неспрактыкаваны абараняць; ахоўваць

дилетант; неопытный

维护

сущ., прил. гл.

维修

wéixiū

гл.



委托

wěituō

гл.



文件

wénjiàn

сущ.



文凭

wénpíng

сущ.

稳定

wěndìng

下属

защищать; охранять

прил.



стабільны; устойлівы

стабильный; устойчивый

xiàshǔ

сущ.



падначалены

подчинённый

先进

xiānjìn

прил.



现场

xiànchǎng

сущ.

现成

xiànchéng

прил.

перадавы; прагрэсіўны месца (здарэння; правядзення работ); на месцы гатовы; зроблены

передовой; прогрессивный место (происшествия; проведения работ); на месте готовый; сделанный

项目

xiàngmù

сущ.



效益

xiàoyì

сущ.



协会

xiéhuì

сущ.



по з

ит о



xiéshāng

гл.



协助

xiézhù

гл.



新闻

xīnwén

сущ.



Ре

协商

薪水

xīnshuǐ

сущ.





xiū

гл.



修理

xiūlǐ

гл.



须知

xūzhī

сущ.



42

БН

ри й Ⅵ

ТУ

профилактический ремонт; техническое обслуживание поручить; доверить; уполномочить документы; материалы



прафілактычны рамонт; тэхнічнае абслугоўванне даручыць; даверыць; упаўнаважыць дакументы; матэрыялы дыплом; атэстат

диплом; аттестат

пункт; артыкул;; пункт; статья; проект; праект; аб'ект объект эфект; эфектыўнасць эффект; эффективность

асацыяцыя; таварыства кансультавацца; раіцца садзейнічаць; дапамагаць навіны; весткі

ассоциация; общество

зарплата; заробак; аклад правіць; рамантаваць; будаваць рамантаваць; правіць; выпраўляць інструкцыя; правілы; паведамленне

зарплата; оклад

консультироваться; совещаться содействовать; помогать новости; известия

чинить; ремонтировать; строить ремонтировать; чинить; исправлять инструкция; правила; извещение

xúnluó

гл.



патруляваць

патрулировать

压力

yālì

сущ.



ціск; націск

давление; нажим

验收

yànshōu

гл.



прыёмка; прымаць

приёмка; принимать

验证

yànzhèng

гл.



агледзець

要求

yāoqiú

сущ., гл.



业务

yèwù

сущ.



业余

yèyú



义务

yìwù

прил., сущ. сущ.



патрабаваць; патрабаванне справа; занятак; спецыяльнасць у вольны ад працы час доўг; абавязак

осмотреть; освидетельствовать требовать; требование дело; занятие; специальность в свободное от работы время долг; обязанность

意义

yìyì

сущ.



сэнс; значэнне

смысл; значение

因素

yīnsù

сущ.



印刷

yìnshuā

гл.



фактар; ўмова; фактор; условие; момент; момант; прычына причина друкаваць печатать

应酬

yìngchóu

сущ., гл.



应聘

yìngpìn

гл.



应邀

yìngyāo

гл.

涌现

yǒngxiàn

гл.

用户

yònghù

сущ.



хлынуць; з'явіцца; выявіцца спажывец; кліент

展望

zhǎnwàng

гл.



назіраць; аглядаць

招聘

zhāopìn

гл.



着手

zhuóshǒu

гл.



着重

zhuózhòng

гл.



振兴

zhènxīng

гл.



证件

zhèngjiàn

сущ.



наблюдать; обозревать нанимать; наймаць; запрашаць приглашать прыступіць; пачаць; приступить; начать; распачаць приняться падкрэсліваць; подчёркивать; придавать надаваць значэнне значение падымаць; адраджаць; поднимать; возрождать; развіваць развивать доказ доказательство; улика

支出

zhīchū

гл.



плаціць; расходаваць

платить; расходовать

支配

zhīpèi

гл.



支援

zhīyuán

гл.



размяркоўваць; планаваць; кіраваць падтрымліваць; дапамагаць

распределять; планировать; распоряжаться поддерживать; помогать

БН

ри й Ⅵ

прымаць; прыём; сустрэча прыняць запрашэнне (на працу) прыняць запрашэнне

Ре

по з

ит о



ТУ

巡逻

принимать; приём; встреча принять приглашение (на работу) принять приглашение хлынуть; появиться; выявиться потребитель; клиент

43





выконваць; здзяйсняць сведчанне; пасведчанне дзяжурыць

执照

zhízhào

сущ.



值班

zhíbān

гл.

指导

zhǐdǎo

指定

свидетельство; удостоверение дежурить

гл.



весці; кіраваць

вести; руководить

zhǐdìng

гл.



指挥

zhǐhuī

гл.



制订

zhìdìng

гл.



制度

zhìdù

сущ.



制造

zhìzào

гл.



制作

zhìzuò

гл.



вызначыць; определить; установить усталяваць камандаваць; кіраваць командовать; руководить; управлять складаць; составлять; подготовлять падрыхтоўваць рэжым; лад; сістэма режим; строй; система вырабляць; ствараць изготавливать; производить; создавать ствараць; вырабляць создавать; производить

致力于

zhìlìyú

гл.



прысвячаць сябе

посвящать себя

重复

chóngfù

гл., сущ.



重要

zhòngyào

прил.



主要

zhǔyào

прил.

паўтараць; дубляваць; дубляванне; паўтор важны; сур'ёзны; значны галоўны; асноўны

повторять; дублировать; дублирование; повтор важный; серьёзный; значительный главный; основной

注册

zhùcè

гл.



рэгістраваць

抓紧

zhuājǐn

гл.



专利

zhuānlì

сущ.



не выпусціць; не упустить; вплотную ушчыльную ўзяцца за взяться за манаполія; патэнт монополия; патент

转变

zhuǎnbiàn

гл.





zhuàn

гл.





zhuāng

гл.



状况

zhuàngkuàng

сущ.



прыбірацца; збіраць; наряжаться; собирать; ўсталёўваць устанавливать абставіны обстоятельства

作息

zuòxī

сущ.



праца і адпачынак

работа и отдых

作用

zuòyòng

сущ., гл.





zuò

гл.



做生意

zuòshēngyì

гл.



значэнне; ужыванне; функцыя; функцыянаваць рабіць; займацца (справамі) гандляваць; займацца бізнэсам

значение; применение; функция; функционировать делать; заниматься (делами) торговать; заниматься бизнесом



ит о

по з

Ре 44

выполнять; исполнять

ТУ

гл.

БН

zhíxíng

ри й

执行

перамяніць змяніць (цца) зарабляць

регистрировать

(цца); переменить(ся); изменить(ся) зарабатывать

词性

级别

俄语

材料

cáiliào

сущ.



матэрыял; дадзеныя; крыніцы гоман; шум; гамонка; рознагалосы; шумны прадпрыемства; галіна; вытворчасць горад

материал; данные; источники гомон; шум; галдёж; разноголосый; шумный предприятие; отрасль; производство город

嘈杂

cáozá



产业

chǎnyè

прил., сущ. сущ.



城市

chéngshì

сущ.



大厦

dàshà

сущ.

Ⅵ Ⅵ

шматпавярховы будынак; палац ліхтар

многоэтажное хоромы; дворец фонарь

灯笼

dēnglóng

сущ.

雕塑

diāosù

сущ.



скульптура

скульптура

都市

dūshì

сущ.



горад; гандлёвы цэнтр город; торговый центр

发达

fādá

гл., сущ.



发展

fāzhǎn

гл.



высокае развіццё; развіцца развіваць(цца)

繁华

fánhuá

сущ.



пышнасць; раскоша

繁荣

fánróng

прил.

泛滥

fànlàn

гл.



пышность; роскошь; великолепие квітнеючы; ажыўлены процветающий; цветущий; оживлённый разлівацца разливаться

肥沃

féiwò

прил.



урадлівы

废墟

fèixū

сущ.



ит о



здание;

БН

拼音

ри й

汉语

ТУ

白俄语

по з

7. 环境、能源 Окружающая среда и энергетика

высокое развитие; развиться развивать(ся)

плодородный

gāngtiě

сущ.



灌溉

guàngà

гл.



абрашаць; паліваць

орошать

耗费

hàofèi

гл.



和谐

héxié

прил.



расходаваць; спажываць гарманічны

расходовать; тратить; потреблять гармоничный

痕迹

hénjī

сущ.



знак; след; адбітак

знак; след; отпечаток

化肥

huàféi

сущ.



хімічнае ўгнаенне

химическое удобрение

环境

huánjìng

сущ.



положение; окружение; окружающая среда

荒凉

huāngliáng

прил.



становішча; асяроддзе; навакольнае асяроддзе пустынны; бязлюдны; незаселены

Ре

钢铁

разваліны; руіны; развалины; руины; закінутае месца заброшенное место сталь; сталёвы сталь; стальной

пустынный; безлюдный; необитаемый

45

huíshōu

гл.



вяртаць назад

возвращать назад

毁灭

huǐmiè

гл.



знішчыць; разбурыць

уничтожить; разрушить



huǒ

сущ.



агонь

огонь

寂静

jìjìng

прил.



ціхі; маўклівы

тихий; безмолвный



jiā

сущ.



сям'я; дом

семья; дом

建设

jiànshè

гл.



будаваць

строить; сооружать

建筑

jiànzhù

сущ.



街道

jiēdào

сущ.



будаўніцтва; архітэктура вуліца; квартал

строительство; архитектура улица; квартал

节约

jiéyuē



эканоміць; эканомія

开发

kāifā

прил., сущ. гл.



开放

kāifàng

гл., прил.



勘探

kāntàn

гл.



развіваць; развивать; разрабатывать распрацоўваць адкрыць (цца); открыть(ся); открытый адкрыты выведваць разведывать

笼罩

lóngzhào

гл.



lóu

сущ.

轮廓

lúnkuò

сущ.

美观

měiguān

прил.



弥漫

mímàn

сущ., гл.

БН

ри й

окутать; нависнуть над



распаўсюджвацца; пашырацца

крыніцы энергіі; энергія выпускаць; расстаўляць; выкід глухі

распространяться; покрывать; беспредельный источники энергии; энергия выпускать; расставлять; выброс захолустный

бедны; бедны; галеча; беднасць псаваць; разбураць; разбурэнне

скудный; бедный; нищета; бедность портить; разрушать; разрушение

шумець; лаяцца; сварыцца; сварка экалагічны

шуметь; ругаться; ссориться; ссора экологический



по з

ит о



сущ.



排放

páifàng

сущ.;



偏僻

piānpì

прил.



贫乏

pínfá



破坏

pòhuài

сущ., прил. сущ.; гл.



rǎng rāng shēngtài

сущ., гл.



сущ.



Ре

néngyuán

46

экономить; экономия

ахінуць; навіснуць над будынак; дом; паверх; вежа контур; абрыс; сілуэт; агульная карціна выдатны



能源

生态

ТУ

回收



здание; дом; этаж; башня контур; абрис; общая картина прекрасный

силуэт;

shèngchǎn

гл.



石头

shítóu

сущ.



у багацці даваць; мець в изобилии давать; изметь шмат в изобилии камень камень

石油

shíyóu

сущ.



нафта

нефть

适宜

shìyí

прил.



水利

shuǐlì

сущ.



水泥

shuǐní

сущ.



прыдатны; аптымальны водакарыстанне; ірыгацыя цэмент; бетон

подходящий; оптимальный водопользование; ирригация цемент; бетон

水泥

shuǐní

сущ.



цэмент; бетон

цемент; бетон





сущ.



абрынуцца; абваліцца рухнуть; обвалиться

台阶

táijiē

сущ.



铜矿

tóngkuàng

сущ.



прыступкі; лесвіца; ступени; лестница; ганак крыльцо медзяныя руды медные руды

土地

tǔdì

сущ.



зямля; грунт; глеба

земля; грунт; почва

危害

wēihài

гл.



губіць; шкодзіць

губить; вредить

温度

wēndù

сущ.



тэмпература

температура

污染

wūrǎn

гл.



забрудзіць; запэцкаць загрязнить; запачкать

消防

xiāofáng

сущ.



супрацьпажарны

消耗

xiāohào

гл.



修复

xiūfù

гл.



修建

xiūjiàn

гл.



БН

ри й

ит о

по з

ТУ

盛产

марнаваць; расходаваць; спажываць аднаўляць; рэстаўраваць будаваць; узводзіць

противопожарный тратить; растрачивать; расходовать; потреблять восстанавливать; реставрировать строить; возводить

xúnhuán

сущ.



蕴藏

yùncáng

гл.



цыкл; перыяд; цикл; период кругавод таіць; залягаць таить; залегать

噪音

zàoyīn

сущ.



шум; фон

шум; фон

阵容

zhènróng

сущ.



秩序

zhìxù

сущ.



сілы; склад; пазіцыя; баявы парадак парадак; сістэмнасць; наладкаванасць

силы; состав; позиция; боевой порядок порядок; системность; налаженность

Ре

循环

47

8. 交通 Транспорт 白俄语

俄语

bǎoguǎn

гл.



ахоўваць

охранять

奔波

bēnbō

гл., сущ.



бегаць; гонка

бегать; гонка

奔驰

bēnchí

гл., сущ.



імчацца

мчаться

闭塞

bìsè

прил.



аддзелены; глухі



cāng

сущ.



трум

отделённый; глухой трюм



chà

сущ.



развілак

развилка

刹车

shāchē

гл.



柴油

cháiyóu

сущ.



тармазіць (машыну); прыпыняць дызель

тормозить (машину); приостанавливать дизель

畅通

chàngtōng



车厢

chēxiāng

прил., сущ. сущ.



бесперабойна функцыянаваць вагон

бесперебойно функционировать вагон

乘坐

chéngzuò

гл., сущ.



садзіцца

садиться



chū

гл., сущ.



выхадзіць; вываз

выходить; вывоз

出口

chūkǒu

сущ.



выхад

выход

出租车

chūzūchē

сущ.



таксі

такси

川流不息

chuānliúbùxī

нар.



бесперапынна

беспрерывно



chuán

сущ.



лодка

лодка

по з

ТУ

保管

级别

БН

词性

ри й

拼音

ит о

汉语

chuánbó

сущ.



карабель

корабль

到达

dàodá

гл.



даехаць да

доехать до

登机牌

dēngjīpái

сущ.



пасадачны талон

посадочный талон

登陆

dēnglù

гл.



высаджвацца

высаживаться

堤坝

dībà

сущ.



плаціна

плотина

抵达

dǐdá

гл.



прыбыць

прибыть

地铁

dìtiě

сущ.



метро

метро

地图

dìtú

сущ.



карта

карта

地址

dìzhǐ

сущ.



адрас

адрес

Ре

船舶

48

diānbǒ

гл.



трэсціся

трястись

堵车

dǔchē

сущ.



затор

堵塞

dǔsè

гл.



загароджваць

автомобильная пробка загораживать

方式

fāngshì

сущ.



спосаб; метад

способ; метод

飞机

fēijī

сущ.



самалёт

самолёт

附近

fùjìn

сущ.



окрестности

高速公路

gāosùgōnglù

сущ.



навакольная мясцовасць скорасная дарога

公共汽车



аўтобус

автобус

拐弯

gōnggòngqìch сущ. ē guǎiwān гл.



павярнуць

повернуть



guò

гл.



праходзіць

проходить

行人

xíngrén

сущ.



пешаход; падарожнік

пешеход; путник

航行

hángxíng

сущ., гл



лятаць; палёт

летать; полёт

航空

hángkōng

сущ.



авіяцыя

авиация

航天

hángtiān

сущ.



касманаўтыка

космонавтика

火箭

huǒjiàn

сущ.



ракета

ракета

机场

jīchǎng

сущ.



аэрапорт

аэропорт

驾驶

jiàshǐ

гл.



весці; кіраваць

вести; управлять

舰艇

jiàntǐng

сущ.



ваеннае судна

военное судно

交通

jiāotōng

сущ.



транспарт

транспорт

卡车

kǎchē

сущ.



грузавік

грузовик

喇叭

lǎba

сущ.



горн; труба

горн; труба



lán

гл.



перагароджваць

преграждать

скоростная дорога

БН

ри й

ит о

по з

Ре

ТУ

颠簸

立交桥

lìjiāoqiáo

сущ.



транспартная развязка транспортная развязка

轮船

lúnchuán

сущ.



параход

пароход

轮胎

lúntāi

сущ.



шына

шина

摩托车

mótuōchē

сущ.



матацыкл

мотоцикл

盘旋

pánxuán

гл.



закручвацца

закручиваться

49

sùdù

сущ.



хуткасць

скорость

隧道

suìdào

сущ.



тунэль

туннель

停滞

tíngzhì

гл.



прастойваць

простаивать

托运

tuōyùn

гл.



здаваць у багаж

сдавать в багаж

引擎

yǐnqíng

сущ.



рухавік

двигатель

运输

yùnshū

гл.



障碍

zhàngài

сущ.



транспартаваць; перавозіць перашкода

транспортировать; перевозить препятствие



zhōu

сущ.



лодка

лодка



zhuàng

гл.



сутыкацца

сталкиваться

自行车

zìxíngchē

сущ.



велосiпед

велосипед



zuò

сущ.



сядзенне

сидение

БН

ри й ит о по з

Ре 50

ТУ

速度

9. 教育/学习 Образование и обучение 级别

拔苗助长



颁发

bámiáozhùzhǎ сущ. ng bānfā гл., сущ.

版本

bǎnběn

сущ.



榜样

bǎngyàng

сущ.



薄弱

bóruò

прил.



报名

bàomíng

гл., сущ.



背诵

bèisòng

гл., сущ.



笔记本

bǐjìběn

сущ.



毕业

bìyè

гл., сущ.



辩解

biànjiě

гл., сущ.



辩证

biànzhèng



标本

biāoběn

прил. сущ. сущ.

表扬

biǎoyáng

гл.; сущ.



并列

bìngliè

союз.



俄语

аказваць мядзве- оказывать медвежью джую паслугу услугу рассылаць; выдаваць рассылать; издавать выданне; версія; издание; версия; выпуск выпуск тып; ўзор; прыклад тип; образец; пример слабы; нямоглы; крохкі запісацца; зарэгістравацца чытаць на памяць; дэкламаваць ноўтбук; нататнік скончыць курс (у навучальнай установе) даваць тлумачэнні; апраўдвацца дыялектыка; дыялектычны ўзор; прэпарат

слабый; немощный; хрупкий записаться; зареистрироваться читать наизусть; декламировать ноутбук; записная книжка



заахвочваць; прызнаваць заслугі паставіць у адзін рад; стаяць у адным шэрагу; злучальны глыбокіі шматгранны

поощрять; признавать заслуги поставить в один ряд; стоять в одном ряду; грам. соединительный глубокий и многогранный

ит о

по з 部分

bódàjīng shēn bùfen

参考

cānkǎo

Ре

博大精深



白俄语

ри й

词性

прил., сущ., сущ., нареч. гл., сущ.

Ⅵ Ⅵ Ⅴ

参照

cānzhào

гл., сущ.



测验

cèyàn

гл., сущ.



常识

chángshí

сущ.





chāo

гл.



ТУ

拼音

БН

汉语

закончить курс; окончить (учебное заведение) давать разъяснения; оправдываться диалектика; диалектический образец; препарат

частка; дзель; падзел; элемент; часткова даведвацца; літаратура; даведка

часть; доля; раздел; элемент; частично наводить справки; справочные данные; литература прытрымлівацца придерживаться (чего(чаго-небудзь) либо) правяраць; выпрабоў- проверять; испытывать; ваць; праверка проверка элементарныя веды; элементарные знания; азбуковая праўда азбучная истина перапісваць; переписывать; капіраваць; спісаць копировать; списать

51

chéngjī

сущ.



поспехі; дасягненні

成语

chéngyǔ

сущ.



ідыёмы; фразеалагізм идиома; фразеологизм



chéng

гл.



尺子

chǐzi

сущ.



ехаць на чым-небудзь; скарыстацца; памнажаць лінейка; метр

ехать на чём-либо; воспользоваться; умножать линейка; метр

出版

chūbǎn

гл.



выдаваць; выпускаць

издавать; выпускать

出息

chūxi

гл., сущ.



初级

chūjí

прил.



приносить доход; приносить пользу; толк; будущность начальный; элементарный



chú

гл.



传授

chuánshòu

гл., сущ.



词典

cídiǎn

сущ.



даход; прыносіць прыносіць карысць; толк; будучыня пачатковы; элементарны выкараняць; выдаляць; выключаць перадаваць (веды і гэтак далей); навучаць слоўнік

词汇

cíhuì

сущ.

词语

cíyǔ

сущ.



cuò

прил. сущ.

错误

cuòwù

сущ.



答案

dáàn

сущ.

答辩

dábiàn

гл.

БН

ри й Ⅳ

ошибка; промах; заблуждение ответ; решение



абараняць

защищать

цвярозы розум; здравый смысл; истина праўда разрад; кшталт разряд; сорт



по з

ит о



dàolǐ

сущ.



等级

děngjí

сущ.



等于

děngyú

пр.



Ре

искоренять; удалять; исключать передавать (знания и т.п.); обучать словарь

слоўнікавы склад (мовы); лексіка звароты мовы; выразы няправільны; памылковы; памылка; віна памылка; промах; зман адказ; рашэнне



道理

电脑

diànnǎo

сущ.



定义

dìngyì

гл.





dǒng

гл.



dòudú

гл.

52

успехи; достижения

ТУ

成绩

словарный состав (языка); лексика обороты речи; выражения неправильный; ошибочный; ошибка; вина

быць роўным; быть равным; равняться раўнавацца (чаму- (чему-либо); равносильно небудзь); заўназначна камп'ютар компьютер



тлумачэнне; фармулёўка зразумець

объяснение; формулировка понять; уразуметь



чытаць; зачытваць

читать; зачитывать



发明

fāmíng

гл.



发言

fāyán

гл.



繁体字

fántǐzì

сущ.



反驳

fǎnbó

гл.



反面

fǎnmiàn

сущ.



反问

fǎnwèn

гл.



反映

fǎnyìng

гл.



方法

fāngfǎ

сущ.



放暑假

fàngshǔjià

гл.





fèn fēn

гл., сущ.



奋斗

fèndòu

гл.



敷衍

fūyǎn

гл.

符号

fúhào

сущ.



辅导

fǔdǎo

гл.



复习

fùxí

гл.



правільны; верны; правильный; верный; супрацьлеглы противоположный вынаходзіць изобретать выступаць; выказвацца традыцыйныя (поўныя) іерогліфы аспрэчваць; пярэчыць зваротны бок; выварат задаваць сустрэчнае пытанне адлюстроўваць; люстраваць метад; спосаб; сродак; прыём знаходзіцца на летніх вакацыях падзяляць (цца); адрозніваць; філіял; хвіліна; адзнака змагацца

выступать; высказываться традиционные (полные) иероглифы опровергать; возражать

ТУ

прил.

обратная сторона; изнанка

задавать встречный вопрос отображать; отражать

БН

duì

ри й



метод; способ; средство; приём находиться на летних каникулах разделять(ся); различать; филиал; минута; отметка сражаться; бороться

改正

gǎizhèng

гл.



працаваць праз работать спустя рукава; рукавы; сяк-так; кое-как; небрежно нядбала знак; пазначэнне символ; обозначение; знак; настаўляць; весці; наставлять; вести; давать даваць кансультацыю консультацию практыкавацца; упражняться; повторять паўтараць выпраўляць исправлять

概括

gàikuò

гл.



абагульняць

概念

gàiniàn

сущ.



панятак; уяўленне; понятие; представление разуменне праграма; платформа программа; платформа

Ре

по з

ит о



обобщать

纲领

gānglǐng

сущ.



高考

gāokǎo

сущ.



公式

gōngshì

сущ.



уступныя экзамены ў вступительные экзамены в вышэйшую навучаль- высшее учебное заведение ную ўстанову формула формула

功夫

gōngfu

сущ.



час; майстэрства

время; мастерство

53

功课

gōngkè

сущ.



урок; занятак

урок; занятие

构思

gòusī

сущ.



задума; канцэпцыя

замысел; концепция

骨干

gǔgàn

сущ.



鼓励

gǔlì

гл.



основные кадры; актив; костяк воодушевлять; ободрять; поощрять

观点

guāndiǎn

сущ.



含义

hányì

сущ.



асноўныя кадры; актыў; касцяк натхняць; падбадзёрваць; заахвочваць пункт погляду; падыход; пункт гледжання змест; сэнс; значэнне

寒假

hánjià

сущ.



зімовыя вакацыі

содержание; смысл; значение зимние каникулы

汉语

hànyǔ

сущ.



кітайская мова

китайский язык

黑板

hēibǎn

сущ.



класная дошка

классная доска

宏观

hóngguān

прил.



грандыёзны; макра-

грандиозный; макро-

化石

huàshí

сущ.

化学

huàxué

сущ.

话题

huàtí

сущ.

回答

huídá

гл.

回顾

huígù

混淆 积累

ТУ

БН

ри й Ⅴ

закамянеласць; скамяненне хімія

химия



тэма размовы

тема разговора



адказваць

отвечать

гл.



hùnxiáo

гл.



jīlěi

гл.



аглядацца; ажывіць у оглядываться; оживить в памяці памяти блытацца; не путаться; не различать адрозніваць назапашваць накапливать

по з

ит о



jīchǔ

сущ.



及格

jígé

сущ.



计算

jìsuàn

гл.



Ре

基础

记忆 检验

jìyì jiǎnyàn

сущ. гл.

Ⅴ Ⅵ

简体字

jiǎntǐzì

сущ.



讲座

jiǎngzuò

сущ.



角度

jiǎodù

сущ.



54

точка зрения; подход

грунт; аснова; база; падмурак залік; адказваць патрабаванням вылічаць; падлічваць памяць; успаміны правяраць; кантраляваць спрошчаныя іерогліфы кафедра; трыбуна; курс (цыкл) лекцый градус; пункт гледжання

окаменелость; окаменение

основа; база; фундамент зачет; отвечать требованиям вычислять; подсчитывать память; воспоминания проверять; контролировать упрощённые иероглифы кафедра; трибуна; курс (цикл) лекций градус; точка зрения

jiāojiào

гл.



навучаць

обучать

教材

jiàocái

сущ.



навучальны матэрыял учебный материал

教练

jiàoliàn

сущ.



навучаць; трэнаваць

обучать; тренировать

教室

jiàoshì

сущ.



клас; аўдыторыя

класс; аудитория

教授

jiàoshòu

сущ.



прафесар

профессор

教育

jiàoyù

сущ.



阶段

jiēduàn

сущ.



навучанне; асвета; обучение; просвещение; адукацыя образование этап; фаза; ступень этап; фаза; ступень



jié jiē

сущ.



节奏

jiézòu

сущ.



сустаў; абзац; параграф; свята; дэталь рытм; такт

结论

jiélùn

сущ.



змеркаванне; выснова умозаключение; вывод

解释

jiěshì

гл., сущ.



精通

jīngtōng

прил.



тлумачыць; тлумачэнне дасведчаны

знающий; опытный

句子

jùzi

сущ.



сказ; выраз

предложение; фраза

考试

kǎoshì

сущ.



экзамен; испытания

科目

kēmù

сущ.

刻苦

kèkǔ

прил.







сущ.



课程

kèchéng

сущ.



空洞

kōngdòng

прил.



экзамен; выпрабаванні прадмет; дысцыпліна; падзелы; пункты цягавіты; зацяты; упарты прадмет; дысцыпліна; лекцыя; урок навучальны курс; прадмет; дысцыпліна пусты; беззмястоўны

枯燥

kūzào

прил.



нудны; сухі

предмет; дисциплина; лекция; урок курс обучения; предмет; дисциплина пустой; бессодержательный нудный; сухой

旷课

kuàngkè

гл.



朗读

lǎngdú

гл.



乐趣

lèqù

сущ.



прапускаць заняткі; прагульваць чытаць уголас; дэкламаваць радасць; усцеха

пропускать занятия; прогуливать читать вслух; декламировать радость; отрада

理论

lǐlùn

сущ.



тэорыя

теория

理由

lǐyóu

сущ.



матыў; причина; прычына; доказ; падстава довод;основание

Ре

по з

сустав; абзац; параграф; праздник; деталь

БН

ри й

ит о



ТУ



ритм; такт

объяснять; толкование

предмет; дисциплина; разделы; пункты выносливый; упорный

мотив;

55

历史

lìshǐ

сущ.



гісторыя

история

立体

lìtǐ

сущ.



联想

liánxiǎng

гл.



цела (у матэматыцы); тело (в математике); аб'ёмны; трохмерны объёмный; трёхмерны па асацыяцыі по ассоциации

练习

liànxí

гл.



列举

lièjǔ

гл.



领会

lǐnghuì

гл.



领悟

lǐngwù

гл.



留学

liúxué

гл.



录取

lùqǔ

гл.



论坛

lùntán

сущ.



залічаць; прымаць (у зачислять; принимать (в навучальную учебное заведение) ўстанову) форум; трыбуна форум; трибуна

论文

lùnwén

сущ.



артыкул; дысертацыя

статья; диссертация

论证

lùnzhèng

гл.



逻辑

luójí

сущ.

аргумент; абгрунтаванне; довад логіка; лагічны

аргумент; обоснование; доказательство логика; логический

描绘

miáohuì

сущ., гл.

рисовать; изображать

描写

miáoxiě

сущ., гл.



маляваць; адлюстроўваць апісваць; апісанне

описывать; описание

名词

míngcí

сущ.



назоўнік

имя существительное

明白

míngbái

сущ., гл.



разумець; зразумелы

понимать; понятный

ри й Ⅴ

по з

ит о



упражняться; упражнение

ТУ

перечислять; приводить (примеры) понять; уразуметь; воспринять понимать; осознавать обучаться за границей

БН

практыкавацца; практыкаванне пералічваць; прыводзіць (прыклады) зразумець; уцяміць; успрыняць разумець; усведамляць навучацца за мяжой

命名

mìngmíng

сущ., гл.



называць

называть; наименование

摸索

mōsuǒ

сущ., гл.



искать; нащупывать; наугад; наощупь

模仿

mófǎng

сущ., гл.



подражать; имитировать; подражание; имитация родной язык

mǔyǔ

сущ.



目标

mùbiāo

сущ.



мэта

цель

目的

mùdì

сущ.



мэта

цель

目录

mùlù

сущ.



каталог; змест

каталог; оглавление

内容

nèiróng

сущ.



змест

содержание

Ре 母语

шукаць; нащшупваць; наўздагад; навобмацак пераймаць; імітаваць; перайманне; імітацыя родная мова

56

年级

niánjí

сущ.



клас; курс

класс; курс

攀登

pāndēng

сущ., гл.



подниматься; карабкаться

培训

péixùn

сущ., гл.



培养

péiyǎng

сущ., гл.



培育

péiyù

сущ., гл.



падымацца; караскацца навучаць; трэніраваць; павышэнне кваліфікацыі выхоўваць; рыхтаваць; выхаванне развіваць; развіццё

воспитывать; готовить; воспитание развивать; развитие

偏差

piānchā

сущ.



недакладнасць

неточность

片面

piànmiàn

прил., гл.



平方

píngfāng

сущ.



адзін бок; аднабаковы одна сторона; односторонний квадрат; квадратны квадрат; квадратный

平行

píngxíng



паралель; паралель- параллель; параллельный; ны; на адным узроўні на одном уровне

平均

píngjūn

сущ., прил., нареч. сущ., гл.



сярэдні; ўраўноўваць

平面

píngmiàn

сущ.

评估

pínggū

普通话

pǔtōnghuà

人才

réncái

сущ.



日记

rìjì

сущ.

三角

sānjiǎo

средний; уравнивать

плоскасць; плоскі

плоскость; плоский

сущ., гл.



ацэньваць; адзнака

оценивать; оценка

сущ.



путунхуа (общенациональный китайский язык)



путунхуа (агульнанацыянальная кітайская мова) талент; кваліфікаваны працаўнік дзённік; штодзённік

талант; квалифицированный работник дневник; ежедневник

сущ.



трохвугольнік

треугольник

проза меркаваць; здагадка

ит о



по з

ри й

БН

ТУ

обучать; тренировать; повышение квалификации

sǎnwén shèxiǎng

сущ. сущ., гл.

Ⅵ Ⅵ

省略

shěnglüè

гл.



проза предполагать; предположение мелодыка; меладыч- мелодика; мелодичность; насць; музычны музыкальное ударение; націск; тон тон скараціць; скарачэнне сократить; сокращение

声调

shēngdiào

сущ.





shī

сущ.



верш

стих

实践

shíjiàn

сущ., гл.



实习

shíxí

гл.



осуществлять; практика; практический практиковаться; практика

实验

shíyàn

сущ.



ажыццяўляць; практыка; практычны практыкавацца; практыка эксперымент; эксперыментаваць

Ре

散文 设想

эксперимент; экспериментировать

57

实质

shízhì

сущ.



сутнасць; рэальны

сущность; реальный

试卷

shìjuàn

сущ.



экзаменационная работа

收获

shōuhuò

сущ., гл.



书籍

shūjí

сущ.



экзаменацыйная работа вынікі; поспехі; атрымліваць вынікі кнігі; літаратура

数据

shùjù

сущ.



дадзеныя; статыстыка данные; статистика

数学

shùxué

сущ.



матэматыка

математика

数字

shùzì

сущ.



лічба; лік

цифра; число

水平

pínggū

сущ.



ўзровень

уровень

思索

sīsuǒ

гл.



старанна абдумваць

тщательно обдумывать

探讨

tàntǎo

гл.



提纲

tígāng

сущ.



даследаваць; даследаванне тэзісы; канспект

исследовать; исследование тезисы; конспект

提高

tígāo

гл.



павышаць

повышать

提问

tíwèn

гл.



задаваць пытанне

задавать вопрос





сущ.



загаловак; тэма

заглавие; тема

题材

tícái

сущ.



сюжэт; змест

сюжет; содержание

题目

tímù

сущ.



тэма

体会

tǐhuì

гл.



体积

tǐjī

сущ.



даведацца на ўласным узнать на собственном вопыце; зразумець опыте; понять аб'ём объём

体育

tǐyù

сущ.



фізічная культура

физическая культура

填空

tiánkòng

гл.



заполнять пустые места

条件

tiáojiàn

сущ.



запаўняць пустыя месцы ўмова; абставіны

调剂

tiáojì

гл.



размяркоўваць

распределять

推理

tuīlǐ

гл.



делать вывод; вывод

推论

tuīlùn

гл.



退步

tuìbù

гл.



椭圆

tuǒyuán

сущ.



рабіць выснову; выснова рабіць выснову; выснова адступаць; дэградаваць авал

ТУ

БН

ри й

ит о

по з

Ре 58

результаты; успехи; получать результаты книги; литература

тема

условие; обстоятельства

делать вывод; вывод отступать; деградировать овал

wénjù

сущ.



пісьмовыя прылады

文献

wénxiàn

сущ.



文学

wénxué

сущ.



літаратурны (пісьмовы) помнік літаратура

письменные принадлежности литературный (письменный) памятник литература

文章

wénzhāng

сущ.



артыкул

статья

问题

wèntí

сущ.



пытанне

вопрос

物理

wùlǐ

сущ.



фізіка

физика





сущ.



橡皮

xiàngpí

сущ.





xiě

гл.



сістэма; факультэт; система; факультет; шнурок; тасьма шнурок; тесьма резина; каучук; резинка; гума; каўчук; гумка ластик пісаць писать

写作

xiězuò

гл.



序言

xùyán

сущ.



学历

xuélì

сущ.

学术

xuéshù

сущ.

学说

xuéshuō

сущ.

学位

xuéwèi

сущ.

学问

xuéwèn

学习 学校

сочинять; писать; творчество предисловие; вступление; преамбула образование



навука; навуковы

наука; научный



навучанне; тэорыя

учение; теория



навуковая ступень

учёная степень

сущ.



навука; веды

наука; знания

xuéxí

гл.



вучыць

учить

xuéxiào

сущ.



навучальная ўстанова учебное заведение доклад; лекция; речь; читать лекцию; выступать (с речью)

ит о

ри й Ⅵ

складаць; пісаць; творчасць прадмова; уступ; прэамбула адукацыя

по з

БН

ТУ

文具

yǎnjiǎng

гл., сущ.



要素

yàosù

сущ.



意思

yìsi

сущ.



用功

yònggōng

прил.



даклад; лекцыя; прамова; чытаць лекцыю; выступаць (з прамовай) асноўны тэзіс; асноўны пункт галоўны фактар; асноўны элемент значэнне; сэнс; меркаванне старанны

要点

yàodiǎn

сущ.



优异

yōuyì

прил.



выдатны; выбітны

отличный; выдающийся

语法

yǔfǎ

сущ.



граматыка

грамматика

Ре

演讲

основное положение; основной пункт главный фактор; основной элемент значение; смысл; мнение старательный

59

yǔyán

сущ.



мова

язык

预习

yùxí

гл.



阅读

yuèdú

гл.



рыхтавацца папярэдне чытаць

готовиться предварительно читать

运算

yùnsuàn

гл.



лічыць

считать

摘要

zhāiyào

гл., сущ.



掌握

zhǎngwò

гл.



канспектаваць; канспект авалодаць; засвоіць

конспектировать; конспект овладеть; усвоить

哲学

zhéxué

сущ.



філасофія

философия

真理

zhēnlǐ

сущ.



праўда

правда

证明

zhèngmíng

сущ., гл.



даказваць; доказ

证书

zhèngshū

сущ.



пасведчанне; дыплом

доказывать; доказательство удостоверение; диплом

知识

zhīshí

сущ.



веды

знания

中文

zhōngwén

сущ.



кітайская мова

重点

zhòngdiǎn

сущ.



主题

zhǔtí

сущ.



ключавы пункт; ключевой пункт; важный; важны; галоўны главный асноўная тэма; сюжэт основная тема; сюжет

著作

zhùzuò

сущ.



твор; праца; складаць

专科

zhuānkē

сущ.



专题

zhuāntí

сущ.



专业

zhuānyè

сущ.



ри й

БН

ТУ

语言

китайский язык

специальность; специализированный специальность

ит о

спецкурс; спецыяльны прадмет спецыяльная тэма

произведение; труд; сочинять спецкурс; специальный предмет специальная тема

zhuāncháng

сущ.



资料

zīliào

сущ.



матэрыялы; дадзеныя материалы; данные





сущ.



іерогліф; слова

иероглиф; слово

字典

zìdiǎn

сущ.



слоўнік (іерогліфаў)

словарь (иероглифов)

字母 总结

zìmǔ zǒngjié

сущ. сущ., гл.

Ⅵ Ⅳ

作弊

zuòbì

гл.



作品

zuòpǐn

сущ.



літара; алфавіт вынік; выснова; падводзіць вынікі злоўжыванне; падробка; падрабляць выраб; твор (літаратуры; мастацтва)

буква; алфавит итог; вывод; подводить итоги злоупотребление; подделка; подделывать изделие; произведение (литературы; искусства)

Ре

по з 专长

спецыяльнасць; спецыялізаваны спецыяльнасць

60

zuòwén

сущ., гл.



складаць; складанне

сочинять; сочинение

作业

zuòyè

сущ.



хатняе заданне

домашнее задание

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

作文

61

10.节庆 Праздники 拼音

词性

级别

白俄语

俄语

拜年

bàinián

гл., сущ.



除夕

chúxī

сущ.



поздравлять с Новым годом; поздравление с Новым годом канун Нового года

典礼

diǎnlǐ

сущ.



віншаваць з Новым годам; віншаванне з Новым годам напярэдадні Новага года цырымонія

церемония

端午节

duānwǔjié

сущ.



свята лодак дракона

праздник драконьих лодок

对联

duìlián

сущ.



парныя надпісы

парные надписи

鼓掌

gǔzhǎng

гл.



国庆节

guóqìngjié

сущ.



апладзіраваць; аплады аплодировать; сменты аплодисменты дзень утварэння КНР день образования КНР

红包

hóngbāo

сущ.



чырвоны канверт

婚礼

hūnlǐ

сущ.

婚姻

hūnyīn

сущ.

吉祥

jíxiáng

сущ.

纪念

jìniàn

гл.

节日

jiérì

сущ.



联欢

liánhuān

сущ., гл.



БН

ри й шлюб

бракосочетание



шлюб

брак; супружество



шчаслівы; спрыяльны памятаць; адзначаць гадавіну; юбілейны; памятны свята

счастливый; благоприятный помнить; отмечать годовщину; юбилейный; памятный праздник

сустракацца; сустрэча; фестываль дарыць на памяць; памяць; сувенір ўрачысты

встречаться; встреча; фестиваль дарить на память; память; сувенир торжественный

збірацца разам (пра сямейнікаў); дасягнуць жаданых вынікаў; круглы грашовы падарунак дзецям на Новы год феерверкіі покаўкі

собираться вместе (о членах семьи); достигнуть желаемых результатов; круглый денежный подарок детям к Новому году фейерверки и хлопушки

по з

ит о



liúniàn

сущ., гл.



隆重

lóngzhòng

прил.



团圆

tuányuán

гл.



Ре

красный конверт



留念

压岁钱

yāsuìqián

сущ.



烟花爆竹

Yānhuā bàozhú

сущ.



元旦

yuándàn

сущ.



62

ТУ

汉语

першы дзень Новага первый день Нового года года

yuánxiāojié

сущ.



свята ліхтароў

праздник фонарей

圆满

yuánmǎn

прил.



致辞

zhìcí

гл.



重阳节

chóngyángjié

сущ.





zhù

гл.



祝贺

zhùhè

гл.



здавальняючы; удовлетворительный; паспяховы успешный звярнуцца з прамовай произносить речь; обратиться с речью свята хрызантэм (9-ы праздник хризантем (9-е дзень 9-га месяца по число 9-го месяца по мясцовым календары) лунному календарю) желать; поздравлять жадаць; віншаваць віншаваць поздравлять

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

元宵节

63

11. 科技 Наука и техника 词性

凹凸

āotū



奥秘

àomì

прил., сущ. сущ.

伴随

bànsuí

союз.



包围

bāowéi

гл.



饱和

bǎohé



爆炸

bàozhà

прил., сущ. гл., сущ.



比重

bǐzhòng

сущ.



变化

biànhuà

гл., сущ.



辨认

biànrèn

гл.



标记

biāojì

сущ.

侧面

cèmiàn

层次

céngcì

нареч., сущ. сущ.

差别

chābié

сущ.



缠绕

chánrào

гл.



产生

chǎnshēng

гл.



超过

chāoguò

союз.



彻底

chèdǐ

нареч.



沉淀

chéndiàn

сущ.



陈列

chénliè

гл.







呈现

chēng、chèng гл. chèn chéngxiàn гл.



程度

chéngdù



俄语

ўвагнута-выпуклы; зубцы тайны

вогнуто-выпуклый; зубцы

суправаджаць; суправаджае атачаць; блакаваць

сопровождать; сопутствующий окружать; блокировать

сыты; поўны; насычэнне выбухаць; выбух

сытый; полный; насыщение взрывать; взрыв

удзельная вага; значнасць; працэнт змяняцца; змена

удельный вес; значимость; процент изменяться; изменение

распазнаваць; пазнаваць знак; адзнака; марка

распознавать; узнавать знак; отметка; марка

бок; профіль; пабочны; ускосны ўзровень; прыступка; паслядоўнасць розніца

сторона; профиль; побочный; косвенный уровень; ступень; последовательность разница

абвязваць; абмотваць; турбаваць; надакучаць узнікаць; адбывацца; ствараць перасягнуць; абагнаць; звышцалкам; да канца; паслядоўна асадак

обвязывать; обматывать; беспокоить; надоедать

ри й



白俄语







ит о

по з

Ре 64

级别

сущ.

тайный

ТУ

拼音

БН

汉语

расстаўляць; пералічваць узважваць; адпавядаць узнікаць; з'яўляцца ступень; маштаб; мера

возникать; происходить; создавать превзойти; обогнать; сверхполностью; до конца; последовательно осадок расставлять; перечислять взвешивать; соответствовать возникать; появляться степень; масштаб; мера



служыць чымнебудзь; выступаць у ролі чаго-небудзь цалкам; дастатковы; поўны

служить чем-либо; выступать в роли чеголибо полностью; достаточный; полный

充分

chōngfèn



充满

chōngmǎn

прил., сущ., нареч. гл., прил.



поўны; напоўніцца

полный; наполниться

出现

chūxiàn

гл.



выяўляцца; узнікаць

chūbù

нареч.



创造

chuàngzào

гл., сущ.



纯粹

chúncuì

прил.



обнаруживаться; возникать пачатковы; папярэдні; начальный; предварипершы крок тельный; первый шаг ствараць; тварыць; создавать; творить; тварэнне; стварэнне творение; создание чысты; без прымешкі чистый; без примеси

初步

雌雄

cíxióng

сущ.



самка і самец; пара

самка и самец; пара

次序

cìxù

сущ.





cún

гл.



存在

cúnzài

гл., сущ.



паслядоўнасць; парадак быць; існаваць; захоўвацца існаваць; існаванне





гл.



последовательность; порядок быть; существовать; сохраняться существовать; существование построить; соорудить

搭配

dāpèi

гл.

达到

dádào

гл.



дасягнуць

достигнуть

大型

dàxíng

прил.



буйны; вялікі

крупный; большой

弹性

tánxìng

сущ.



упругость; эластичность; пругкасць; эластычнасць; пругкі; упругий; эластичный эластычны землятрус землетрясение

ТУ

гл.

БН

chōngdāng

ри й

充当

по з

ит о



пабудаваць; збудаваць злучаць; камбінаваць

dìzhèn

сущ.



递增

dìzēng

гл.



电源

diànyuán

сущ.



Ре

地震



diàn

гл.



动态

dòngtài

сущ.



堆积

duījī

гл.



对比

duìbǐ

гл., сущ.



прапарцыйна павялічвацца крыніца харчавання; энергобаза падкладаць; падсцілаючы абстаноўка; сітуацыя; тэндэнцыя складаць у кучу; назапашваць параўноўваць

соединять; комбинировать

пропорционально увеличиваться источник питания; энергобаза подкладывать; подстилать обстановка; ситуация; тенденция складывать в кучу; накапливать сравнивать

65

对称

duìchèn

гл.



сіметрыя

симметрия

二氧化碳

èryǎnghuàtàn

сущ.



вуглякіслы газ

углекислый газ

发射

fāshè

гл.



излучать; выпустить

发现

fāxiàn

гл.



выпраменьваць; выпусціць выяўляць

反射

fǎnshè

гл.



адлюстроўвацца

отражаться

范畴

fànchóu

сущ.



форма; ўзор; сфера

форма; образец; сфера

放大

fàngdà

гл.



увеличивать; расширять

飞翔

fēixiáng

гл.



павялічваць; пашыраць парыць у паветры

沸腾

fèiténg

гл.



кіпець; бурліць

кипеть; бурлить

分辨

fēnbiàn

гл.



адрозніваць

различать

分解

fēnjiě

гл.



распадаться; разлагаться

分量

fènliàng

сущ.



распадацца; раскладацца вага; мера; складнік

вес; мера; составляющая

粉末

fěnmò

сущ.



парашок

порошок

幅度

fúdù

сущ.



амплітуда

амплитуда

腐蚀

fǔshí

гл.



ўядацца; раз'ядаць

въедаться; разъедать

复制

fùzhì

гл.



капіраваць

копировать

覆盖

fùgài

гл.



пакрываць

покрывать

杠杆

gànggǎn

сущ.



рычаг

рычаг

高潮

gāocháo

сущ.



прилив; прибой; подъём

隔离

gélí

гл., сущ.



工业

gōngyè

сущ.



прыліў; прыбой; ўздым аддзяляць; ізаляваць; ізаляцыя прамысловасць

отделять; изолировать; изоляция промышленность

功能

gōngnéng

сущ.



функцыя; здольнасць

функция; способность

贡献

gòngxiàn

сущ.



构成

gòuchéng

гл.



ўклад; лепта; ўносіць вклад; лепта; вносить ўклад вклад збудаваць; ўтварыць соорудить; образовать

固定

gùdìng

гл.



固体

gùtǐ

сущ.

关闭

guānbì

гл.

ТУ

парить в воздухе

БН

ри й

ит о

по з

Ре 66

обнаруживать



ўсталяваць; пастаянны; асноўны цвёрдае цела

установить; постоянный; основной твёрдое тело



зачыніць

закрыть

guǎnzi

сущ.



труба

труба

光滑

guānghuá

прил.



слізкі; гладкі

скользкий; гладкий

光明

guāngmíng

сущ.



светлы; бліскучы

светлый; блестящий

轨道

guǐdào

сущ.



железнодорожный путь; правило; закономерность

过滤

guòlǜ

гл.



чыгуначны шлях; правіла; заканамернасць фільтраваць

фильтровать

罕见

hǎnjiàn

прил.



рэдкі; дзіўны

редкий; удивительный

合成

héchéng

гл



сумаваць

суммировать

互联网

hùliánwǎng

сущ.



Інтэрнэт

Интернет

缓解

huǎnjiě

гл.



змякчыць; уладзіць

смягчить; уладить

灰尘

huīchén

сущ.



пыл

пыль

混浊

hùnzhuó

прил.



каламутны; брудны

火焰

huǒyàn

сущ.

火药

huǒyào

сущ.

机械

jīxiè

сущ.

基因

jīyīn

сущ.

极限

jíxiàn

нареч.



急剧

jíjù

прил.



技术

jìshù

сущ.



БН

ри й пажар; полымя

пожар; пламя



порах

порох



механізм; машына

механизм; машина



ген; асноўная прычына мяжа; максімальны

ген; основная причина

ит о

по з

мутный; грязный



迹象

jìxiàng

сущ.



尖端

jiānduān

сущ.



坚硬

jiānyìng

прил.



Ре

ТУ

管子

імкліва; рэзкі; імклівы тэхніка; майстэрства

предел; граница; максимальный стремительно; резкий; стремительный техника; мастерство

след; прыкмета; сімптом вастрыё; канец; вяршыня; вышыня цвёрды; моцны

след; признак; симптом

косвенный; опосредованно уменьшать; сокращать весло

остриё; конец; вершина; высота твёрдый; крепкий

间接

jiànjiē

нареч.



减少

jiǎnshǎo

гл.





jiǎng

сущ.



ускосны; апасродкавана памяншаць; скарачаць вясло

降低

jiàngdī

гл.



знізіць

снизить

降落

jiàngluò

гл.



спускацца; прызямляцца; падаць

спускаться; приземляться; падать

67





перакрыжоўвацца; перасякацца; скрыжаванне злучаць

结合

jiéhé

гл.

结晶

jiéjīng

金属

соединять

сущ.



крышталь

кристалл

jīnshǔ

сущ.



метал

металл

浸泡

jìnpào

гл



промокнуть; пропитывать



сущ.



距离

jīng jìng jùlí

сущ.



прамокнуць; прамакаць сцябло; ствол; дзяржальня адлегласць

科学

kēxué

сущ.



навука

空隙

kòngxì

сущ.





kǒng

сущ.



прамежак; свабоднае промежуток; месца место дзірка дырка

利用

lìyòng

гл.



выкарыстоўваць

использовать

煤炭

méitàn

сущ.



вугаль

уголь

密度

mìdù

сущ.



шчыльнасць

плотность

模型

móxíng

сущ.



мадэль; узор

модель; образец





сущ., гл.



абалонка

摩擦

mócā

сущ., гл.



церці; шараванне

плёнка; покрытие тереть; трение

能量

néngliàng

сущ.



здольнасць

способность

凝固

nínggù

сущ., гл.



дубянець; цвёрды

затвердевать; твёрдый

泡沫

pàomò

сущ.



пена; бурбалкі

пена; пузыри

漂浮

piāofú

сущ., гл.



屏障

píngzhàng

сущ., гл.



плаваць; павярхоўны; легкадумны прыкрыццё; абарона; заслон гарэць; запальвацца; гарэнне чалавецтва

плавать; поверхностный; легкомысленный прикрытие; защита; заслон гореть; воспламеняться; горение человечество

ит о

по з

Ре 燃烧

ránshāo

сущ., гл.



人类

rénlèi

сущ.



溶解

róngjiě

сущ., гл.



融化

rónghuà

сущ., гл.



渗透

shèntòu

гл.



68

перекрещиваться; пересекаться; пересечение

ТУ

нареч.

стебель; ствол; рукоятка расстояние

БН

jiāochā

ри й

交叉

наука

свободное

оболчка;

раствараць; растворять; растворение растварэнне раставаць; раставанне таять; таяние пранікаць; працякаць; проникать; протекать; прасочвацца просачиваться



ржаветь; покрыться ржавчиной различать

识别

shíbié

гл.

太空

tàikōng

сущ.



космас

космос

探测

tàncè

гл.



探索

tànsuǒ

гл.



шукаць; вышукваць; искать; выискивать; зандаваць зондировать шукаць; дашуквацца искать; доискиваться

天文

tiānwén

сущ.



астраномія

астрономия



tóng

сущ.



медзь

медь

途径

tújìng

сущ.



шлях; дарога

путь; дорога

威力

wēilì

сущ.



магутнасць; моц; сіла

微观

wēiguān

прил.



卫星

wèixīng

сущ.



мікра даследаванне; микроисследование; мікрамикроастр. спадарожнік астр. спутник

物质

wùzhì

сущ.



матэрыя; рэчыва

материя; вещество

误差

wùchā

сущ.



吸收

xīshōu

гл.

熄灭

xīmiè

гл.

хібнасць; абмыла; адхіленне усмоктваць; убіраць; паглынаць згасаць; патухнуць

系统

xìtǒng

сущ.



сістэма; парадак

погрешность; ошибка; отклонение всасывать; впитывать; вбирать; поглощать гаснуть; угасать; потухнуть система; порядок

细胞

xìbāo

сущ.



клетка

клетка

纤维

xiānwéi

сущ.



валакно; абалоніна

волокно; клетчатка продемонстрировать; показать явление; феномен

БН

гл.

ри й

shēngxiù



ит о



ТУ



іржавець; пакрыцца ржою адрозніваць

по з

生锈

могущество; мощь; сила

xiǎnshì

гл.



现象

xiànxiàng

сущ.



прадэманстраваць; паказаць з'ява; феномен

相差

xiāngchà

прил.



адрознівацца

отличаться; разниться

相等

xiāngděng

прил.



роўны; аднолькавы

равный; одинаковый

镶嵌

xiāngqiàn

гл.



інкруставаны; устаўляць; апраўляць

效率

xiàolǜ

сущ.



прадукцыйнасць; эфектыўнасць

形成

xíngchéng

гл.



фармавацца; складвацца

инкрустировать; вставлять; оправлять; обрамлять производительность; продуктивность; эффективность формироваться; складываться

Ре

显示

69

сущ.



форма; знешні выгляд; знешнасць ўласцівасць; характарыстыка характар; уласцівасць

性能

xìngnéng

сущ.



性质

xìngzhì

сущ.



压缩

yāsuō

гл.



岩石

yánshí

сущ.



演变

yǎnbiàn

гл.



氧气

yǎngqì

сущ.

样品

yàngpǐn

遥控

характер; свойство



сціскаць; ушчыльняць; скарачаць скала; горная парода; камень развівацца; эвалюцыянаваць кісларод

сжимать; уплотнять; сокращать скала; горная порода; камень развиваться; эволюционировать кислород

сущ.



ўзор; проба

образец; проба

yáokòng

гл.



液体

yètǐ

сущ.



дыстанцыйнае кіраванне; тэлекіраванне вадкасць

дистанционное управление; телеуправление жидкость

仪器

yíqì

сущ.







сущ.



yín

сущ.

影子

yǐngzǐ

сущ.

应用

yìngyòng

сущ.



прымяненне

применение

用途

yòngtú

сущ.



применение; назначение

预报

yùbào

гл.



ужыванне; прызначэнне прагназаваць



срэбра

серебро



цень; адлюстраванне

тень; отражение

по з

ит о

ри й Ⅵ

вымяральная (навуко- измерительная вая) аппаратура аппаратура крыло; крылы крыло; крылья

yuánsù

сущ.



原理

yuánlǐ

сущ.



原料

yuánliào

сущ.



运用

yùnyòng

гл.



杂交

zájiāo

гл.





zhā

гл.



粘贴

zhāntiē

гл.



振动

zhèndòng

сущ.



Ре

元素

70

форма; внешний вид; внешность свойство; характеристика

ТУ

xíngshì

БН

形式

складовая частка; элемент асноўны тэзіс; прынцып; аксіёма сыравіна прымяняць; выкарыстоўваць скрыжоўваць

(научная)

прогнозировать составная часть; элемент основное положение; принцип; аксиома сырье применять; использовать скрещивать

калоць; укалоць; колоть; уколоть; кінуцца; рынуцца броситься; ринуться прыляпіць; наклеіць приклеить; наклеить вібрацыя; вібраванне; вибрация; вибрирование; ваганне колебание

zhēngfā

гл.



выпарвацца

испаряться

正负

zhèngfù

сущ.



плюс-мінус

плюс-минус

中心

zhōngxīn

сущ.



цэнтр

центр; сердцевина

重叠

chóngdié

гл.



重量

zhòngliàng

сущ.



паўтарацца; дублявацца вага; цяжар

повторяться; дублироваться вес; тяжесть

铸造

zhùzào

гл.



装卸

zhuāngxiè

гл.



状态

zhuàngtài

сущ.



ліць; ствараць; лить; создавать; фармаваць формировать погружать и разгружать пагружаць і разгружаць становішча положение

阻碍

zǔ'ài

гл.



перашкаджаць

БН

ТУ

蒸发

Ре

по з

ит о

ри й

мешать; препятствовать

71

12. 旅游 Путешествия 级别

白俄语

俄语

拜访

bàifǎng

гл., сущ.



вiзiт; наведваць

визит; посещать

包袱

bāofu

сущ.



груз

груз

参观

cānguān

гл., сущ.



посещать; посещение

出发

chūfā

гл., сущ.



穿越

chuānyuè

гл., сущ.



наведваць; наведванне адправiцца; адпраўленне праход; праходзiць

проход; проходить

淡季

dànjì

сущ.



мёртвы сезон

мёртвый сезон

导游

dǎoyóu

сущ.



гід

风光

fēngguāng

сущ.



выгляд; ландшафт

вид; ландшафт

风景

fēngjǐng

сущ.



краявiд

пейзаж

观光

guānguāng

сущ.



наведванне

海拔

hǎibá

сущ.



海滨

hǎibīn

сущ.



вышыня над узроўнем высота над уровнем моря мора марское ўзбярэжжа морское побережье

航班

hángbān

сущ.



рэйс

护照

hùzhào

сущ.



пашпарт

паспорт

经历

jīnglì

сущ.



досвед

опыт

景色

jǐngsè

сущ.



краявiд

пейзаж

络绎不绝

luòyìbùjué

прил.



бесперапынны

непрекращающийся

旅游

lǚyóu

сущ.



падарожжа

путешествие

茫茫

mángmáng

прил.



бязмежны

бескрайний

迷路

mílù

прил., гл., сущ. сущ.

Ⅴ Ⅳ

заблудиться; сбившийся с пути национальность; этническая группа исторические достопримечательности впадина

ит о

по з

отправиться; отправление

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

гид

посещение

рейс

mínzú

名胜古迹

сущ.



盆地

míngshènggǔ jì péndì

сущ.



平坦

píngtǎn

прил.



роўны

ровный

平原

píngyuán

сущ.



раўнiна

равнина

Ре 民族

заблукаць; якi збiўся са шляху нацыянальнасць; этнiчная група гiстарычныя славутасцi западзiна

72



сущ.



схiл

склон

瀑布

pùbù

сущ.



вадапад

водопад

森林

sēnlín

сущ.



лес

лес



shù

сущ.



дрэва

дерево





сущ.



вежа

башня

天空

tiānkōng

сущ.



неба

небо

田野

tiányě

сущ.



поле

поле

停泊

tíngbó

гл.



стаяць на якары

стоять на якоре





сущ.



горны ручай

горный ручей

向导

xiàngdǎo

сущ.



правадыр

проводник

悬崖峭壁

xuányáqiàobì

сущ.



круты абрыў

крутой обрыв

一路平安

yīlùpíng'ān

прил.



у добры шлях

счастливого пути

游览

yóulǎn

гл.

园林

yuánlín

сущ.

长途

chángtú

прил.

帐篷

zhàngpéng

сущ.

照片

zhàopiàn

照相机 著名

наведваць

посещать



парк

парк



доўгi шлях

долгий путь



палатка; намёт

палатка; шатёр

сущ.



фотаздымак

фотография

zhàoxiàngjī

сущ.



фотаапарат

фотоаппарат

zhùmíng

прил.



вядомы

известный

ит о



по з

ри й

БН

ТУ



壮观

zhuàngguān

прил.



уражлiвы

впечатляющий

壮丽

zhuànglì

прил.



выдатны

прекрасный

 

Ре

 

73

13. 描述人、事物 Описание людей и предметов 级别

白俄语

俄语



ǎi

прил.



нізкі

низкий

安静

ānjìng

安全

ānquán

прил., сущ. сущ.



ціхі

тихий



бяспека

безопасность

安详

ānxiáng

прил.



спакойны

невозмутимый

霸道

bàdào

прил.



жорсткі

жестокий

败坏

bàihuài

гл., прил.



псаваць

портить

饱经沧桑

Ⅵ Ⅵ

нямала перанесці ў немало испытать на своём сваім жыцці веку абараняць защищать

卑鄙

bǎojīngcāngsā прил. ng bǎoshǒu прил., сущ. bēibǐ прил.



подлы

подлый

悲惨

bēicǎn



трагічны; тужлівы

трагический; горестный

被动

bèidòng

прил., сущ. прил.



пасіўны

пассивный

本能

běnnéng

сущ.





bèn

прыроджаная здольнасць; інстынкт дурны; неразумны

врождённая способность; инстинкт глупый

ит о

保守

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

bènzhuō



нязграбны

неуклюжий

贬低

biǎndī

гл.



прыніжаць; маліць

принижать; умалять



biǎn

прил.



плоскі; тонкі

плоский; тонкий

辫子

biànzi

сущ.



каса

косичка

飙升

biāoshēng

гл., сущ.



别扭

bièniu

прил.



быстро расти; быстрый рост неудобный; неприятный



одинаковый

不屑一顾

bùxiāngshàng прил. xià bùxièyīgù гл.

хутка расці; хуткi ўзрост нязручны; непрыемны аднолькавы



грэбаваць

пренебрегать

不择手段

bùzéshǒuduàn прил.



беспрынцыповы

беспринципный

步伐

bùfá

сущ.



крок; хада

шаг; поступь

残疾

cánjí

прил., сущ.



інвалід; знявечаны

инвалид; увечный

Ре

по з

笨拙

прил., сущ. прил.

不相上下

74



жорсткі

жестокий

残忍

cánrěn



бязлітасны

безжалостный

仓促

cāngcù



паспешны; спешка

поспешный; спешка

操心



турбавацца

тревожиться

草率

cǎoshuài

прил.



нядбайны

небрежный

层出不穷



непрерывно возникающий



бесперапынна ўзнікаючы параўнальна; рознасць дрыжаць



квітнеючы; росквіт

процветающий; расцвет



шалёны

безумный

超级

céngchūbùqió прил. ng chā прил., сущ. chàndǒu прил., сущ. chāngshèng прил., сущ. chāngkuáng прил., сущ. chāojí прил.



朝气蓬勃

zhāoqìpéngbó прил.



вышэйшай якасці; высшего качества; сверх-; звыш-; суперсупербадзёры бодрый

沉着

chénzhuó

прил.



стрыманы

хладнокровный

成熟

chéngshú



сталы; сталасць

зрелый;зрелость

成长

chéngzhǎng

прил., сущ. гл.

诚恳

chéngkěn

诚实

chéngshí

差 颤抖 昌盛 猖狂



chījīng

吃苦

chīkǔ

迟缓

chíhuǎn

冲动

chōngdòng

Ре 崇高

chónggāo



chǒu

丑恶

chǒuè



chòuxiù

сравнительно; разность дрожать



вырастаць

вырастать

прил.



шчыры

искренний

прил., сущ. гл.



честный; честность



сумленны; сумленнасць здзіўляцца

удивляться



пакутаваць

страдать



марудлівы

медлительный



імпульсіўны

импульсивный



высакародны

благородный



брыдкі

безобразный



пачварны

безобразный



смярдзючы; духмяны; вонючий; вонять; нюхать; смярдзець; нюхаць; запах; вонь пах; смурод

по з

吃惊

ТУ



БН

cāoxīn

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил.

ри й

cánkù

ит о

残酷

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ.

75

выдатны

выдающийся

zhuànjì



біяграфія

биография

传统

chuántǒng



традыцыйны

традиционный

chuīniú

прил., сущ. гл.

吹牛



выхваляцца

хвастаться

吹捧

chuīpěng

гл., сущ.



узносіць

превозносить

纯洁

chúnjié

прил.



беззаганны

беспорочный

慈祥

cíxiáng

прил.



чулы

отзывчивый

次要

cìyào

прил.



聪明

cōngmíng



второстепенный; незначительный умный

凑合

còuhe

прил., сущ. прил.

другарадны; нязначны разумны



збірацца; злучаць

собираться; соединять

粗鲁

cūlǔ



грубы

грубый

粗心

cūxīn

脆弱

cuìruò





прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил.

大方

dàfāng

прил.

大意

dàyì

大致

dàzhì



áidāi

ТУ



БН

传记

прил., сущ. сущ.

ри й

chūsè



няўважлівы

невнимательный



кволы

хрупкий



вялікі

большой



шчодры

щедрый

прил.



няўважлівы

невнимательный

прил., нар. прил.



у агульных рысах

в общих чертах



дурны; нерухомы

глупый; неподвижный

по з

ит о

出色

dānchún

прил.



просты

простой

单独

dāndú



асобны; адзін

отдельный; один

单调

dāndiào

прил., сущ., нареч. прил.



манатонны

монотонный

倒霉

dǎoméi

прил.



няўдачлівы

невезучий

得力

délì

прил.



эфектыўны

эффективный



dèng

гл.



пільна глядзець

пристально смотреть





прил.



нізкі; малодшы; низкий; младший; плохого дрэннай якасці качества

Ре

单纯

76

dǐkàng

гл.



супраціўляцца

сопротивляться

地道

dìdào

прил.



сапраўдны

настоящий

地位

dìwèi

сущ.



становішча; месца

положение; место

典型

diǎnxíng

прил.



тыповы; ідэальны

типичный; идеальный

点缀

diǎnduì

гл.



упрыгожваць

украшать

惦记

diànjì

гл.



турбавацца пра

беспокоиться



dǐng

прил.



голова; вершина; верхний

东张西望

гл.



斗争

dōngzhāngxī wàng dòuzhēng

галава; вяршыня; верхні глядзець па баках

гл.



змагацца



dòu

прил.



да; каля

独立

dúlì



独特

dútè

прил., сущ. прил.



незалежны; незалежнасць своеасаблівы

независимый; независимость своеобразный

端正

duānzhèng

прил.



прыстойны

порядочный



duǎn

прил.





duàn

прил.

короткий; близкий; краткосрочный категорически; прервать

哆嗦

duōsuo

гл.



кароткі; блізкі; кароткатэрміновы катэгарычна; перапыніць дрыжаць

堕落

duòluò

гл.



дэградзіраваць

деградировать

恶劣

èliè

прил.



агідны

отвратительный

发呆

fādāi

гл.



аслупянець

остолбенеть

发抖

fādǒu

гл.



дрыжаць

дрожать

发火

fāhuǒ

гл.



ускіпець

вспылить

发誓

fāshì

гл.



клясціся

клясться

方便

fāngbiàn

прил.



зручны

удобный

分别

fēnbié

гл.



различать; расставаться

愤怒

fènnù

гл.



адрозніваць; развітвацца абурацца

негодовать

丰富

fēngfù

прил.



багаты

богатый; обильный

丰满

fēngmǎn

прил.



поўны

полный

Ре

по з

глядеть по сторонам

БН

ри й

ит о



ТУ

抵抗

бороться

к; около

дрожать

77

fēngdù

сущ.



элегантнасць

элегантность

风格

fēnggé

сущ.



стыль

стиль

风趣

fēngqù

сущ.



цікавасць

интерес

疯狂

fēngkuáng

прил.



звар'яцелы

сумасшедший

讽刺

fěngcì

гл.



высмейваць

высмеивать

福气

fúqi

сущ.



шчасце

счастье

腐败

fǔbài

прил.



паскудны

гнусный

附和

fùhè

гл.



далучыцца

присоединиться





прил.



багаты

богатый

富裕

fùyù

прил.



заможны

干脆

gāncuì

прил.



адкрыта; прама

открыто; прямо



gāo

сущ.



высокі

высокий

高超

gāochāo

прил.

高级

gāojí

прил.

高明

gāomíng

прил.

高尚

gāoshàng

прил.

个人

gèrén

个性 个子

ри й

БН

ТУ

风度

зажиточный

цудоўны

превосходный



першакласны

первоклассный



адукаваны

просвещённый



культурны

культурный

сущ.



асоба

личность

gèxìng

сущ.



характар

характер

gèzi

гл.



рост

рост

по з

ит о



gègě

прил.



кожны; усё

каждый; все

各自

gèzì

прил.



індывідуальны

индивидуальный



gòu

прил.



古怪

gǔguài

прил.



дастаткова; у поўнай достаточно; в полной мере меры дзіўны странный

固执

gùzhí

прил.



упарты

упрямый



guāi

прил.



паслухмяны

послушный

关系

guānxì

сущ.



сувязь; адносіны

связь; отношение

广大

guǎngdà

прил.



шырокі; прасторны

широкий; просторный

广泛

guǎngfàn

прил.



шырокі; шырокі

обширный; широкий

Ре



78

guǎngkuò

прил.



归根到底

guīgēndàodǐ

прил.



шырокі; вялікі; широкий; обширный; прасторны просторный у рэшце рэшт в конце концов

国籍

guójí

сущ.



грамадзянства

гражданство

国际

guójì

сущ.



果断

guǒduàn

прил.



міжнародны; міжнародныя адносіны рашучы

международный; международные отношения решительный

过度

guòdù

прил.



празмерны; залішні

чрезмерный; излишний



hànhán

сущ.



пот; змакрэць

пот; вспотеть

豪华

háohuá

прил.



раскошны

роскошный

豪迈

háomài

прил.



смелы

смелый



hàohǎo



добры; захапленне

хороший; увлечение

好客

hàokè

прил., сущ. прил.



гасцінны

гостеприимный

和蔼

héǎi

прил.

和睦

hémù

прил.

和气

héqi

прил.

轰动

hōngdòng

прил.

宏伟

hóngwěi

胡须 糊涂

добразычлівы

доброжелательный



мірны

мирный



дружалюбны

дружелюбный



здзіўляючы

изумляющий

прил.



велічны

величественный

húxū

сущ.



барада і вусы

борода и усы

hútu

прил.



бесталковы

бестолковый

этнічны кітаец; які этнический китаец; нарадзіўся за мяжой родившийся за границей дрэнны плохой

ит о



по з

ри й

БН

ТУ

广阔

华裔

huáyì

сущ.





huài

прил.



辉煌

huīhuáng

прил.



huópo

прил.



活跃

huóyuè

прил.



ажыўлены

оживлённый

讥笑

jīxiào

гл.



насміхацца

насмехаться

饥饿

jīè

гл.



галадаць

голодать

机灵

jīlíng

прил.



знаходлівы

находчивый

Ре 活泼

бліскучы; асляпляльны жвавы

блестящий; ослепительный подвижный

79

jīzhì

прил.



кемлівы

сообразительный

极端

jíduān



надзвычай; вельмі

чрезвычайно; крайне

急功近利

jígōngjìnlì

нареч., прил. прил.



急于求成

jíyúqiúchéng

прил.



гнацца за лёгкім гнаться за лёгким успехом поспехам гнацца за вынікам гнаться за результатом

急躁

jízào

прил.



усхваляваны

возбуждённый

计较

jìjiào

гл



спрачацца

спорить;придираться

记性

jìxing

сущ.



памяць

память

忌讳

jìhuì

сущ.



табу

табу

继承

jìchéng

гл.



наследаваць

наследовать

继往开来

jìwǎngkāilái

прил.



развіваць традыцыю

развивать традицию

坚定

jiāndìng

прил.



трывалы

прочный

坚固

jiāngù

прил.



моцны; цвёрды

крепкий; твёрдый

坚强

jiānqiáng

прил.



моцны

сильный

坚韧

jiānrèn

прил.



вынослівы

выносливый

坚实

jiānshí

прил.



надзейны

надёжный

艰难

jiānnán

прил.



цяжкі

трудный

简单

jiǎndān

прил.



просты; лёгкі

простой; лёгкий

简化

jiǎnhuà

гл.



спрашчэнне

упрощение

见多识广



见解

jiànduōshíguǎ прил. ng jiànjiě сущ.



мець кругагляд погляд

见闻

jiànwén



кругагляд

кругозор

见义勇为

jiànyìyǒngwéi



змагацца за праўду

бороться за правое дело

БН

ри й

ит о

по з

Ре

сущ.

ТУ

机智

шырокі обладать кругозором мнение

僵硬

jiāngyìng

прил.



скарчанелы

окоченелый

讲究

jiǎngjiu

прил.



вытанчаны

изысканный

降临

jiànglín

гл



рабіць ласку

нисходить

娇气

jiāoqì

прил.



пяшчотны

нежный

狡猾

jiǎohuá

прил.



хітры

хитрый

80

широким

jiàoyǎng

сущ.



выхоўваць

воспитывать

杰出

jiéchū

прил.



таленавіты

талантливый

结实

jiēshi

прил.



дужы

крепкий

津津有味

jīnjīnyǒuwèi

прил.



захапляючы

увлекательный

紧密

jǐnmì

прил.



锦绣前程

сущ.



谨慎

jǐnxiùqiánché ng jǐnshèn

цесны; непарыўны; тесный; неразрывный; часты частый светлая будучыня светлое будущее

прил.



асцярожны

осторожный



jìn

прил.



блізкі

близкий

近视

jìnshì

прил.



блізарукі

劲头

jìntóu

сущ.



энергія

精彩

jīngcǎi

прил.



бліскучы; яркі

блестящий; яркий

精打细算

jīngdǎxìsuàn

прил.



эканомна і ашчадна

экономно и расчётливо

精华

jīnghuá

прил.



эліта; самае лепшае

элита; самое лучшее

精确

jīngquè

прил.



дакладны; выразны

точный; чёткий

境界

jìngjiè

сущ.



межы

границы



jiǔ

прил.



стары

старый

举世闻名

jǔshìwénmíng прил.



сусветна вядомы

всемирно известный

举世瞩目

jǔshìzhǔmù

прил.



举足轻重

прил.



巨大

jǔzúqīngzhòn g jùdà

прыцягнуць ўсяго свету вырашальны

прил.



велізарны; велічэзны

огромный; громадный

聚精会神

jùjīnghuìshén

прил.



засяроджаны

сосредоточенный

开朗

kāilǎng

прил.



ветлівы

приветливый

прагрэсіўны

прогрессивный

БН близорукий

энергия

ри й

ит о

по з

Ре

ТУ

教养

увагу привлечь внимание всего мира решающий

开明

kāimíng

прил.



慷慨

kāngkǎi

прил.



可恶

kěwù

прил.



агідны

отвратительный

可靠

kěkào

прил.



надзейны

надёжный

可怜

kělián

прил.



жаласны

жалкий

велікадушны

великодушный

81

kěxiào

прил.



смешны

смешной

空白

kòngbái

прил.



пусты; незапоўненыя

пустой; незаполненный

空白

kòngbái

прил.



пусты; незапоўненыя

пустой; незаполненный

空前绝后

прил.



непараўнальны

несравненный

空闲

kōngqiánjuéh òu kòngxián

сущ.



вольны час

свободное время

空想

kōngxiǎng

гл.



фантазіраваць

фантазировать

空虚

kōngxū

прил.



беззмястоўны

бессодержательный

恐吓

kǒnghè

прил.



палохаць

пугать

枯竭

kūjié

прил.



высмаглы; скончыцца высохший; иссякнуть

苦尽甘来

kǔjìngānlái

прил.





kuān

прил.



услед за горам вслед за горем приходит прыходзіць радасць радость шырокі широкий



kuān

прил.



шырокі

широкий

亏待

kuīdài

гл.



крыўдзіць

обижать

困难

kùnnán

прил.



цяжкасці

трудности

扩大

kuòdà

гл.



увеличивать; расширять

来历

láilì

сущ.



павялічваць; пашыраць паходжанне

происхождение



lǎn

прил.



лянівы

ленивый

懒惰

lǎnduò

прил.



ленаваты

ленивый

浪漫

làngmàn

прил.



рамантычны

романтичный

劳驾

láojià

гл.



абцяжарваць (каго-л.) затруднять (кого-л.)

牢固

láogù

прил.



надзейны; трывалы

надёжный; прочный

老实

lǎoshí

прил.



сумленны

честный

БН

ри й

ит о

по з

Ре

ТУ

可笑

唠叨

lāodao

прил.



бурклівы

ворчливый

乐观

lèguān

прил.



аптымістычны

оптимистичный

了不起

liǎobùqǐ

гл.



незвычайны

необыкновенный



lèi

прил.



стомлены

усталый

冷淡

lěngdàn

прил.



абыякавы

равнодушный

82

lěngjìng

прил.



спакойны

невозмутимый

冷酷

lěngkù

прил.



бессардэчны

бессердечный



lèng

прил.



неабдуманы

опрометчивый

离婚

líhūn

гл.



разводзіцца

разводиться

礼节

lǐjié

сущ.



этыкет

этикет

礼貌

lǐmào

прил.



ветлівы

вежливый

理睬

lǐcǎi

гл.



обращать внимание

обращать внимание

理解

lǐjiě

прил.



разумець

понимать

理所当然

lǐsuǒdāngrán

прил.



натуральны

естественный

理想

lǐxiǎng

сущ.



мара; ідэал

мечта; идеал

理直气壮

lǐzhíqìzhuàng

прил.



упэўнена і смела

уверенно и смело

理智

lǐzhì

сущ.



розум

ум

力量

lìliàng

сущ.

力气

lìqi

сущ.

力所能及

lìsuǒněngjí

Нар.

厉害

lìhài

прил.

立场

lìchǎng

廉洁 良心

моц

сила



сіла

сила



пад сілу

под силу



надзвычайны

потрясающий

гл.



пазіцыя

позиция

liánjié

прил.



бескарыслівы

бескорыстный

liángxīn

прил.



добрасумленны

добросовестный

ит о



по з

ри й

БН

ТУ

冷静

liàngjiě

прил.



узаемаразуменне

взаимопонимание

吝啬

lìnsè

прил.



прагны

жадный

伶俐

línglì

прил.



кемны

смышлёный

灵魂

línghún

сущ.



душа

душа

灵活

línghuó

прил.



паваротлівы

проворный

灵敏

língmǐn

прил.



праніклівы

проницательный

流浪

liúlàng

гл.



блукаць

бродить

流泪

liúlèi

гл.



плакаць

плакать

流利

liúlì

прил.



свабодны; беглы

свободный; беглый

Ре

谅解

83

luōsuō

прил.



надакучлівы

надоедливый

落后

luòhòu

гл.



адставаць; быць горш отставать; быть хуже

马虎

mǎhǔ

прил.



нядбайны

небрежный



mǎn

сущ., гл.





màn



полный; удовлетворённый; наполнять; целиком; удовлетворение медленный

茂盛

màoshèng

прил., гл., нареч. прил.

поўны; задаволены; напаўняць; цалкам; задавальненне павольны



багаты; квітнеючы

обильный; цветущий

美丽

měilì

красивый

美妙

ТУ

啰唆

прыгожы



прыгожы

прекрасный

魅力

mèilì

сущ.



чароўнасць

очарование

迷人

mírén

прил.



чароўны

обворожительный

面貌

miànmào

сущ.



выгляд

внешность

苗条

miáotiáo

прил.



зграбны

стройный

渺小

miǎoxiǎo

прил.



малюсенькі; маленькі крохотный

敏捷

mǐnjié

прил.



лоўкі

敏锐

mǐnruì

прил.



праніклівы

проницательный

名副其实

míngfùqíshí

прил.



сапраўдны

подлинный

名誉

míngyù

сущ.



слава

слава

明显

míngxiǎn



模糊

móhu

прил., нареч. прил.



відавочны; ясны; відавочна невыразны; смутны

очевидный; ясный; очевидно неясный; смутный

模样

múyàng

сущ.



выгляд

наружность

目光

mùguāng

сущ.



позірк

взгляд

难得

nánde

прил.



рэдкі; выдатны

редкий; выдающийся

难看

nánkàn

прил.



непрыгожы

некрасивый

内涵

nèihán

сущ.



унутраны змест

(внутреннее) содержание

内在

nèizài

прил.



унутраны

внутренний



nèn

прил.



малады; невопытны

молодой; неотпытный

ри й

ит о

по з

Ре 84

БН



měimiào

сущ., прил. прил.

ловкий

niánjì

сущ.



узрост

возраст

年龄

niánlíng

сущ.



узрост

возраст

年轻

niánqīng

прил.



малады

молодой

凝视

níngshì

гл.



утаропіцца

уставиться

奴隶

núlì

сущ.



раб; нявольнік

раб; невольник

努力

nǔlì



руплівы

старательный

偶然

ǒurán



庞大

pángdà

прил., нареч. прил., нареч. прил.



нечакана; выпадкова; неожиданно; выпадковы случайный велізарны огромный





тоўсты

偏见

pàng ; pán ; сущ., pàn прил. piānjiàn сущ.



прадузятасць

предубеждение

漂亮

piàoliàng



прыгожая

красивый

飘扬

piāoyáng

品德

ТУ

年纪

БН

случайно;

толстый

лунаць; ляцець

развеваться; лететь



маральнасць

нравственность

品行

pǐnxíng

сущ.



паводзіны

поведение

品质

pǐnzhì

сущ.



(маральныя) якасці

(моральные) качества

平衡

pínghéng

魄力 朴实

pòlì

сущ., гл. сущ.

pǔshí

уравновесить; равновесие



ўраўнаважыць; раўнавага рашучасць

решительность

прил.



няхітры

бесхитростный

по з

ит о

ри й



pǐndé

прил., нареч. сущ., гл. сущ.

скромный



朴素

pǔsù

прил.



сціплы

惹祸

rěhuò



热闹

rènào

сущ., гл. прил.



наклікаць на непрыемнасці ажыўлены

热情

rèqíng

热心

сябе навлечь на неприятности оживлённый

себя

гасцінны

радушный



дбайны

усердный

人格

réngé

сущ.



仁慈

réncí

прил.



асоба; чалавечая годнасць літасцівы

личность; человеческое достоинство милосердный

认真

rènzhēn

прил.



сур'ёзны

серьёзный

Ре



rèxīn

сущ., прил. прил.

85

任性

rènxìng

прил.



свавольны

任意

rènyì

прил.



容貌

róngmào

сущ.



адвольны; вольны; произвольный; свободнеабавязковы ный; необязательный выгляд внешность

容易

róngyì



лёгкі; лёгка

融洽

róngqià

прил., нареч. прил.



柔和

róuhé

прил.



згода; быць у згодзе; согласие; быть в согласии; ладзіць ладить рахманы кроткий



ruǎn

прил., гл.



мяккі; гнуткі; слабы



ruò



слабы; малады; дзіця слабый; молодой; ребёнок

弱点

ruòdiǎn

прил., сущ. сущ.



недахоп



shǎ

прил.



дурны

善良

shànliáng

прил.



добры

善于

shànyú

гл.



быць здольным да

быть способным к

擅自

shànzì

нареч.



самавольна

самовольно

奢侈

shēchǐ

прил.



раскошны

роскошный

身材

shēncái

сущ.



целасклад; фігура

телосложение; фигура

身份

shēnfèn

сущ.



становішча

положение



shēn



深奥

shēnào

сущ., гл., прил. прил.



глыбокі; глыбіня; моцны цяжкі; глыбокі

глубокий; глубина; крепкий; сильный трудный; глубокий

深沉

shēnchén

прил.



непранікальны

непроницаемый

深刻

shēnkè

прил.



深情厚谊

сущ.



神秘

shēnqíng hòuyì shénmì

серьёзный; глыбокі; сур'ёзны; глубокий; глубоко глыбока моцнае сяброўства крепкая дружба

прил.



таямнічы

神奇

shénqí

прил.



神气

shénqì

прил.



казачны; цудоўны энергічны

神情

shénqíng

сущ.



выгляд

вид

神色

shénsè

сущ.



выраз твару

выражение лица

ТУ

лёгкий; легко

БН

мягкий; гибкий; слабый

недостаток

глупый

добрый

ри й

ит о

по з

Ре 86

своевольный

таинственный чароўны; сказочный; чудесный энергичный

волшебный;

shénshèng

прил.



святы

святой

神态

shéntài

сущ.



настрой

настроение

生动

shēngdòng

прил.



жывы; яркі; навочны

живой; яркий; наглядный

声势

shēngshì

сущ.



прэстыж

престиж

声音

shēngyīn

сущ.



голас

голос

声誉

shēngyù

сущ.



рэпутацыя

репутация

胜利

shènglì

сущ., гл.



перамога; перамагаць победа; побеждать

盛行

shèngxíng

гл.



быць у модзе

быть в моде

失踪

shīzōng

гл.



знікаць

пропадать

施加

shījiā

гл.



аказаць

施展

shīzhǎn

гл.



ажыццяўляць

осуществлять

实际

shíjì



рэальнасць; рэальны

реальность; реальный

实力

shílì

сущ., прил., сущ.

实在

shízài

世代

ри й

БН

ТУ

神圣

оказать



моц

мощь

раэльна; насамрэч

реально; на самом деле



пакаленне

поколение

势力

shìli

сущ.



магутнасць

могущество

事迹

shìjī

сущ.



біяграфія

биография

试图

shìtú

гл.



спрабаваць

пытаться

视线

shìxiàn

сущ.



погляд

взгляд кругозор

по з

ит о



shìdài

прил.,на реч. сущ.

视野

shìyě

сущ.



кругагляд

是非

shìfēi

прил.



适合

shìhé

Ⅳ Ⅵ

праўда і хлусня; так і истина и ложь; да и нет; не; непаразуменне недоразумение соответствовать; адпавядаць; падыходзіць подходить сканаць скончаться

shìshì

收缩

shōusuō

гл.



首要

shǒuyào

прил.,



усохнуць; даць ўсадж- усохнуть; дать усадку; ванне; скарачацца сокращаться галоўны; найважны главный; важнейший

受罪

shòuzuì

гл.



пакутаваць

страдать



shòu

прил.,гл.



худы

худой

Ре 逝世

гл., прил., гл.

87

舒畅

shūchàng

прил.



прыемны



shū

гл., прил.



束缚

shùfù

гл.



прайграваць; пераво- проигрывать; перевозить; зіць; транспартаваць транспортировать звязваць связывать

树立

shùlì

гл.



збудаваць



shù

сущ.



衰老

shuāilǎo

гл.



вертыкальная вертыкальны старэць

衰退

shuāituì

гл.



слабець

слабеть



shuài



прыгожы

красивый

爽快

shuǎngkuài

сущ., прил., гл. прил.



радасны

斯文

sīwén

прил.



выхаваны

воспитанный

素质

sùzhì

сущ.



прырода; якасці

природа; качества

随意

suíyì

нареч.



па жаданню



suì

прил.



缩短

suōduǎn

гл.



раздробнены; дробны; раздробленный; пабіты разбитый скарачаць сокращать

缩小

suōxiǎo

гл.



памяншаць

уменьшать

所谓

suǒwèi

прил.



так званы

так называемый

踏实

tāshi

прил.



практычны

практичный

贪婪

tānlán

прил.



сквапны

алчный откровенный

соорудить

БН

ТУ

рыса; вертикальная черта; вертикальный стареть

ри й

ит о

по з

приятный

радостный

по желанию мелкий;

tǎnshuài

прил.



шчыры

滔滔不绝

tāotāobùjué

прил.



淘气

táoqì

прил.



бесперапынку; балба- беспрерывно; болтать без таць без прыпынку остановки гарэзлівы шаловливый; озорной

Ре

坦率

淘汰

táotài

прил.



адборны

特别

tèbié

прил.



特点

tèdiǎn

сущ.



адмысловы; спецы- особый; специфический; фічны; асаблівы особенный асаблівасць особенность

特定

tèdìng

прил.



特殊

tèshū

прил.



88

отборный

адмысловы; асаблівы; специальный; особенный; абумоўлены оговоренный адменны; адмысловы особый; своеобразный

Ⅵ Ⅴ

прыстойнасць; прыстойны клапатлівы

体贴

tǐtiē

прил.

天生

tiānshēng

天堂

заботливый

сущ.



прыроджаны

прирождённый

tiāntáng

сущ.



рай; парадыз

рай; парадиз

天真

tiānzhēn

прил.



непасрэдны

непосредственный

条理

tiáolǐ

сущ.



парадак; сістэма

порядок; система

调皮

tiáopí

прил.



непаслухмяны

непослушный

挺拔

tǐngbá

прил.



рашучы

решительный

通用

tōngyòng

прил.



痛苦

tòngkǔ

прил.



агульнаўжытны; агульнапрыняты мучыцца

общеупотребительный; общепринятый мучиться

痛快

tòngkuai

прил.



вясёлы; радасны

весёлый; радостный



tuán

сущ.



група

группа

团结

tuánjié

гл.



згуртоўвацца

сплачиваться

团体

tuántǐ

сущ.



калектыў

коллектив

拖延

tuōyán

гл.



адкладваць

откладывать

妥当

tuǒdang

прил.





wāi

прил.



належны; правільны; надлежащий; правильный; дарэчны уместный крывы кривой

外表

wàibiǎo

сущ.



знешнi выгляд

внешний вид

外向

wàixiàng

прил.



экстраверт

экстроверт



wān

прил.



звілісты

извилистый

完备

wánbèi

прил.



поўны; у камплекце

полный; в комплекте

完善

wánshàn

прил.



дасканалы; бездакорны цэлы; скончаны

совершенный; безукоризненный целый; законченный

ит о

по з

Ре 完整

wánzhěng

прил.



玩弄

wánnòng

гл.



顽固

wángù

прил.



顽强

wánqiáng

прил.



往事

wǎngshì

сущ.



приличие; приличный

ТУ

прил.

БН

tǐmiàn

ри й

体面

гуляць; ашукващь; играть; обманывать падманваць упарты; кансерва- упрямый; консервативный тыўны трывалы; настойлiвы упорный; настойчивый мінулыя справы; мінулае

прошлые дела; прошлое

89

wēixiǎn

прил.



небяспечны

опасный

威风

wēifēng



велiчны; велix

величественный; величие

威望

wēiwàng

сущ., прил. сущ.



аўтарытэт

авторитет

威胁

wēixié

гл.



пагражаць

угрожать

威信

wēixìn

сущ.



аўтарытэт; прэстыж

авторитет; престиж



wéi

гл.



дзеяць

действовать

为了

wèile

гл.



у мэтах

в целях

为难

wéinán

прил., гл.



цяжкасці

затруднения

伟大

wěidà

прил.



вялікі

委托

wěituō

гл.



даручыць

поручить

委员

wěiyuán

сущ.



член (комитета; комиссии)

温和

wēnhé

прил.



член (камітэта; камісіі) мяккі; ласкавы

мягкий; ласковый

文雅

wényǎ

прил.



далікатны

изысканный

文艺

wényì



літаратура і мастацтва литература и искусство



wén

сущ., прил. гл.



успрымаць

问候

wènhòu

гл.



наведваць

навещать

握手

wòshǒu

гл.



паціскаць руку

пожимать руку



mówú

прил.



не; не мець; без

не; не иметь; без

无微不至

wúwēibùzhì

нареч.



до мельчайших деталей

无知

wúzhī

прил.



да драбнюткіх дэталяў невуцкі

务实

wùshí

прил.



прагматычны

прагматичный

牺牲

xīshēng

сущ.



ахвяра; ахвяраваць; аддаць жыццё; загінуць падрабязнасці; дэталі; дробязі карпатлівы

жертва; жертвовать; отдать жизнь; погибнуть

БН

ри й

ит о

по з

Ре 细节

xìjié

сущ.



细致

xìzhì

прил.





xiā

прил.



狭隘

xiáài

прил.



90

ТУ

危险

великий

воспринимать

невежественный

подробности; мелочи кропотливый

детали;

сляпы; бязглузды; слепой; бестолковый; неабдуманы необдуманный вузкі узкий

xiázhǎi

прил.



вузкі

узкий

贤惠

xiánhuì

прил.



дабрачынны

добродетельный

现状

xiànzhuàng

сущ.



сучаснае становішча

существующее положение

相似

xiāngsì

прил.



падобны; аналагічны

похожий; аналогичный

相同

xiāngtóng

прил.



аднолькавы

одинаковый

相应

xiāngyìn

прил.



адпаведны; належны

详细

xiángxì

прил.



соответствующий; надлежащий дэталёвы; падрабязны детальный; подробный



xiǎng

прил.



гучны; звонкі

肖像

xiàoxiàng

сущ.



партрэт

消极

xiāojí

прил.



пасіўны



xiǎo

прил.



小气

xiǎoqì

прил.



маленькі; дробны; малы дробязны

маленький; мелкий; малый мелочный

小心翼翼

xiǎoxīnyìyì

прил.



беражлівы

бережный

孝顺

xiàoshùn

прил.



效果

xiàoguǒ

сущ.

паважны і паслухмяны бацькам вынік; поспех; эфект

почтительный и послушный родителям результат; успех; эффект

泄气

xièqì

гл.



сумаваць

унывать

心血

xīnxuè

сущ.



душэўныя сілы

душевные силы

辛苦

xīnkǔ

прил.



цяжкі; горкі

тяжёлый; горький

辛勤

xīnqín

прил.



працавіты

трудолюбивый



xīn

прил.



新鲜

xīnxiān

прил.



новы; сучасны; свежы новый; современный; свежий новый; свежий новы; свежы

新颖

xīnyǐng

прил.



Ре

по з

звучный; звонкий

БН

ри й

ит о



ТУ

狭窄

портрет

пассивный

новы; свежы; новый; свежий; арыгінальны оригинальный фігура; форма; вобраз фигура; форма; образ

形象

xíngxiàng

сущ.



形状

xíngzhuàng

сущ.



兴高采烈

xìnggāocǎiliè

прил.



знешнасць; знешні внешность; внешний вид; выгляд; форма форма захоплены восторженный

兴致勃勃

xìngzhìbóbó

прил.



натхнёны

воодушевлённый

性别

xìngbié

сущ.



пол; полавые адрозненні

пол; половые различия

91

xìnggǎn

прил.



сексуальны

сексуальный

性格

xìnggé

сущ.



характар; натура

характер; натура

性情

xìngqíng

сущ.



характар

характер



xìng

сущ.



фамилия; по фамилии

凶恶

xiōngè

прил.



прозвішча; па прозвішчы каварны

коварный

胸怀

xiōnghuái

сущ.



душа; сэрца

душа; сердце

胸膛

xiōngtáng

сущ.



грудзі; грудная клетка грудь; грудная клетка

雄厚

xiónghòu

прил.



雄伟

xióngwěi

прил.



багаты; шырокі; магутны велічны; ўражлівы

羞耻

xīnchǐ

прил.



прысаромлены

богатый; обширный; могучий величественный; впечатляющий пристыженный

虚荣

xūróng

прил.



фанабэрысты

тщеславный

虚伪

xūwěi

прил.



фальшивый; лицемерный

许多

xǔduō

прил.



фальшывы; крывадушны вельмі шмат; значна

旋转

xuánzhuǎn

гл.



круціцца

迅速

xùnsù

прил.



хуткі; імклівы

вертеться; крутиться; вращаться скорый; быстрый

淹没

yānmò

гл.



延伸

yánshēn

гл.



延续

yánxù

гл.



ит о

ри й

БН

ТУ

性感

очень много; порядочно

yángé

прил.



严厉

yánlì

прил.



непахісны

непреклонный

严肃

yánsù

прил.



суровы

суровый

眼光

yǎnguāng

сущ.



погляд

взгляд

眼色

yǎnsè

сущ.



падміргванне

подмигивание

眼神

yǎnshén

сущ.



выраз вачэй

выражение глаз



yǎng

прил.



часацца

чесаться

摇摆

yáobǎi

гл.



хістацца; разгойдвац- качаться; ца; калыхацца шататься

Ре

по з 严格

пагрузіцца ў ваду; патануць; затануць цягнуцца; распасцірацца працягваць (цца); цягнуць (цца); доўжыцца строгі

92

погрузиться в воду; утонуть; затонуть тянуться; простираться продолжать (ся); тянуть (ся); длиться строгий

раскачиваться;



калыхацца; хісткі; няўстойлівы сляпіць вочы

качаться; шаткий; неустойчивый слепить глаза

耀眼 野蛮

yěmán

прил.



дзікі

дикий

野心

yěxīn

сущ.



амбіцыі

амбиции

一般

yībān

прил.



звычайны

обычный

一流

yīliú

прил.



першакласны

первоклассный

一丝不苟

yīsībùgǒu

прил.



добрасумленны

добросовестный

一样

yīyàng

прил.



аднолькавы

одинаковый

异常

yìcháng

прил.



дзіўны; незвычайны

странный; необычный

毅力

yìlì

сущ.



рашучасць

решимость

毅然

yìrán

прил.



рашуча

решительно

隐私

yǐnsī

сущ.



асабісты

英俊

yīngjùn

прил.

英明

yīngmíng

прил.

英雄

yīngxióng

сущ.

英勇

yīngyǒng

прил.

应付

yìngfù

硬 拥抱

ТУ



yàoyǎn

гл., прил. гл.

БН

yáohuàng

ри й

摇晃

личный

здольны

способный



мудры

мудрый



герой

герой



доблесны

доблестный

гл.



справиться; преодолеть

yìng

прил.



справіцца; пераадолець цвёрды; дужы

твёрдый; крепкий

yōngbào



абдымаць

обнимать



набіты бітком; цесны

набитый битком; тесный

ит о



yōngjǐ

勇敢

yǒnggǎn

прил.



смелы

смелый

勇气

yǒngqì

сущ.



адвага

смелость

Ре

по з 拥挤

сущ., v.гл. прил.

勇于

yǒngyú

гл.



быць адважным у

быть смелым в

踊跃

yǒngyuè



ажыўляцца

оживляться

优点

yōudiǎn

гл., прил. сущ.



перавага; плюс

优美

yōuměi

прил.



цудоўны

достоинство; преимущество; плюс прекрасный

优秀

yōuxiù

прил.



цудоўны

превосходный

93

yōumò

прил.



гумарыстычны

юмористический

悠久

yōujiǔ

прил.



даўні; працяглы

давний; долгий

犹豫

yóuyù

гл.



хістацца

колебаться

友好

yǒuhǎo

прил.



дружалюбны

дружественный

友谊

yǒuyì

сущ.



сяброўства

дружба

有名

yǒumíng

прил.



знакаміты

знаменитый

有条不紊

yǒutiáobùwěn прил.



арганізаваны

организованный

幼稚

yòuzhì

прил.



інфантыльны

инфантильный

愉快

yúkuài

прил.



радасны

радостный

愚蠢

yúchǔn

прил.



неразумны

глупый

愚昧

yúmèi

прил.



невуцкі

невежественный

语气

yǔqì

сущ.



інтанацыя

预期

yùqī

预先

yùxiān

сущ., прил. прил.

预言

yùyán

预兆

yùzhào

гл., прил. сущ.

欲望

yùwàng

圆 远

ри й

БН

ТУ

幽默

интонация

будучы; чаканы

будущий; ожидаемый



загадзя

заранее; заблаговременно





прадказваць; прадра- предсказывать; предрекаць; прароцкі кать; пророческий прадказанне предсказание

сущ.



жаданне; імкненне

желание; стремление

yuán

сущ.



круг; акружнасць

круг; окружность

yuǎn

прил.



далёкi

далёкий

по з

ит о



yūn

сущ.



головокружение

головокружение

运气

yùnqì

сущ.



удача

удача

仔细

zǐxì

прил.



руплівы

тщательный

遭受

zāoshòu

гл.



падвергнуцца

подвергнуться

遭殃

zāoyāng

гл.



пацярпець

пострадать

遭遇

zāoyù

гл., сущ.



здарыцца

случиться

糟蹋

zāotà

гл.



псаваць

портить

造型

zàoxíng

сущ., гл.



адлюстроўваць

изображать

Ре



94

zhāshí

прил.



практычны

практичный



zhā



адкіды

отбросы



zhǎ

прил., сущ. гл.



падморгваць

подмигивать



zhǎi

прил.



вузкі

узкий

崭新

zhǎnxīn

прил.





прил., сущ. гл.



长大

zhǎng cháng zhǎngdà

найноўшы; абсалютна новейший; абсолютно новы новый доўгi; галоўны; расц длинный; главный; расти



вырастаць

вырастать

照应

zhàoyìng

гл.



даглядаць

ухаживать



zhēn

сущ.



праўда

真实

zhēnshí

сущ.



праўдзівы; сапраўдны истинный; настоящий

真正

zhēnzhèng

прил.



сапраўдны; праўдзівы подлинный; настоящий

真挚

zhēnzhì



шчыры

искренний

镇定

zhèndìng

сущ., прил. прил.



ураўнаважаны

уравновешенный

镇静

zhènjìng

прил.



спакойны

спокойный

争先恐后



正常

zhèngcháng

прил.



імкнуцца абыйсцііншых прамы; роўны; пярэдні; правільны нармальны; звычайны

стараться обойти других



zhēngxiānkǒn гл. ghòu zhèng прил.

прямой; ровный; лицевой; правильный нормальный; обычный

正好

zhènghǎo



як раз; дарэчы

как раз; кстати



прыстойны

порядочный правильный; верный

БН

ри й

ит о Ⅴ

正经

zhèngjīng

прил., нареч. прил.

正确

zhèngquè

прил.



правільны; пэўны

正式

zhèngshì

прил.



по з

ТУ

扎实

правда; истина

zhèngyì

прил.



支柱

zhīzhù

сущ.



аснова

知足常乐

zhīzúchánglè

прил.





zhí

прил.



радавацца таму што радоваться тому что есть маеш прамы; адкрыты прямой; открытый

直接

zhíjiē

прил.



прамы; непасрэдны

Ре 正义

афіцыйны; фармаль- официальный; ны ный справядлівы справедливый

формаль-

основа

прямой; непосредственный

95

zhíde

гл.



志气

zhìqì

сущ.



заслугоўваць; быць заслуживать; стоить вартым мэтанакіраванасць целеустремлённость

智慧

zhǐhuī

сущ.



мудрасць

мудрость

中立

zhōnglì

прил.



нейтральны

нейтральный

忠诚

zhōngchéng

прил.



адданы

верный

忠实

zhōngshí

прил.



праўдзівы

правдивый



zhòng

прил.



цяжкі

тяжёлый

周到

zhōudào

прил.



усебаковы

всесторонний

周密

zhōumì

прил.



周折

zhōuzhé

сущ.



皱纹

zhòuwén

сущ.



усебаковы і дакладны всесторонний и тщательный цяжкасць; сложность; осложнение ускладненне маршчына морщина

逐步

zhúbù

прил.



逐渐

zhújiàn

прил.

嘱咐

zhǔfù

гл.

专门

zhuānmén

прил.

专心

zhuānxīn

прил.



засяроджаны

сосредоточенный

壮烈

zhuàngliè

прил.



доблесны

доблестный

准确

zhǔnquè

прил.



дакладны; верны

точный; верный

准时

zhǔnshí

прил.



пунктуальны

пунктуальный

卓越

zhuóyuè

прил.



выдатны

отличный

姿势

zīshì

сущ.



пастава

поза

姿态

zītài

сущ.



манера; стыль

манера; стиль

资格

zīgé

сущ.



кваліфікацыя; стаж

квалификация; стаж

资深

zīshēn

прил.



спрактыкаваны

опытный

自卑

zìbēi

прил.



самаўніжэнне

самоуничижение

自发

zìfā

прил.



спантанны

спонтанный

自觉

zìjué

прил.



свядомы

сознательный

БН



спецыяльны

крокам; шаг за шагом; постепенно

ри й Ⅴ

крок за паступова паступовы; паслядоўны загадаць



ит о

по з

Ре 96

ТУ

值得

постепенный; последовательный приказать специальный

zìlìgēngshēng гл.



自满

zìmǎn

прил.



абыходзіцца ўласнымі обходиться собственными сіламі силами самаздаволены самодовольный

自私

zìsī

прил.



карыслівы

корыстный

自信

zìxìn

прил.



самаўпэўнены

самоуверенный

自由

zìyóu

прил.



вольны

свободный

自主

zìzhǔ

прил.



самастойны

самостоятельный

综合

zōnghé

гл., прил.



纵横

zònghéng

прил.



абагульняць; сумаваць; зводны перакрыжаваны

обобщать; суммировать; сводный переплетающийся



zòu

гл.



біць



zuì

прил.



п'яны

作为

zuòwéi

сущ.



ўчынкі



zuò

гл.



сядзець

сидеть

做主

zuòzhǔ

гл.



распараджацца

распоряжаться

бить

пьяный

поступки

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

自力更生

97

14. 经贸/人文 Экономические и гуманитарные науки 白俄语

俄语

财富

Piányi biànyí cáifù

прил., сущ. сущ.



танны; выгада

дешёвый; выгода



багацце

богатство

财务

cáiwù

сущ.



фінансы

финансы

财政

cáizhèng

сущ.



фінансы

финансы

采购

cǎigòu

гл., сущ.



купляць; купля

покупать; покупка

畅销

chàngxiāo

прил., сущ.



пользующийся большой спрос

спросом;

钞票

chāopiào

сущ.



chéngběn

сущ.



бумажные банкноты себестоимость

деньги;

成本

карыстаючыйся попытам; вялiкi попыт папяровыя грошы; банкноты сабекошт

成交

chéngjiāo

сущ.

赤字

chìzì

сущ.

储备

chǔbèi

сущ.

储存

chǔcún

储蓄

chǔxù

гл., сущ. сущ.

传单

chuándān

次品

cìpǐn

ТУ

便宜

级别

БН

词性

ри й

拼音



гандлёвая ўгода

торговая сделка



дэфіцыт

дефицит



запас

запас



запас; запасіць

запас; запасать



зберажэнні

сбережения

сущ.



рэкламная ўлётка

рекламная листовка

сущ.



няякасны выраб

некачественное изделие

по з

ит о

汉语

dǎzhé

гл.



рабіць зніжку

делать скидку

贷款

dàikuǎn

сущ.



крэдыт

кредит

倒闭

dǎobì

гл., сущ.



зачыніць

закрыть

冻结

dòngjié

гл.



замярзаць

замерзать

兑换

duìhuàn

гл.



абменьваць

обменивать

发财

fācái

гл.



разбагацець

разбогатеть

发票

fāpiào

сущ.



чэк

чек

罚款

fákuǎn

гл.



штраф

штраф

贩卖

fànmài

гл.



перапрадаваць

перепродавать

Ре

打折

98

方言

fāngyán

сущ.



дыялект

диалект

飞跃

fēiyuè

гл.



费用

fèiyong

сущ.



імкліва развівацца; стремительно развиваться; ускочыць вскочить выдаткі затраты

分寸

fēncun

сущ.



分红

fēnhóng

сущ.



分明

fēnmíng

гл.



分散

fēnsàn

гл.



吩咐

fēnfù

гл.



封建

fēngjiàn

сущ.

否定

fǒudìng

否认

ясно различать



распаўсюджваць; размяркоўваць інструктаваць; распараджацца феадалізм

распространять; распределять инструктировать; распоряжаться феодализм

гл.



адмаўляць

отрицать

fǒurèn

гл.



адмаўляць; абвяргаць отрицать; опровергать

抚养

fǔyǎng

гл.

辅助

fǔzhù

гл.

付款

fùkuǎn

гл.

歌颂

gēsòng

гл

共计

gòngjì

供不应求

gōngbùyìng qiú gōngjǐ

БН

ри й гадаваць

растить



помогать; поддерживать



дапамагаць; падтрымліваць выплачваць

выплачивать



праслаўляць

прославлять

гл



сущ.



гл., сущ.



падводзіць падрахунак; падлічваць попыт перавышае прапанову пастаўляць; пастаўка

подводить итог; подсчитывать спрос превышает предложение поставлять; поставка

ит о



по з

供给

такт; мера; крупица; маленький распределение прибыли

ТУ

такт; мера; макулінка; маленькі размеркаванне прыбытку ясна адрозніваць

gūqiě

нареч.



古典

gǔdiǎn

прил.



пакуль; на першы час; пока; на первое время; как попало як патрапіла старадаўні; класічны старинный; классический

古老

gǔlǎo

прил.



стары

старый

Ре

姑且

股份

gǔfèn

сущ.



пай; доля; акцыя

пай; доля; акция

股票

gǔpiào

сущ.



акцыя

акция

固然

gùrán

союз.



хоць; безумоўна

хотя; безусловно

固有

gùyǒu

союз.



уласцівы; пастаянна

свойственный; постоянно

关照

guānzhào

гл.



клапаціцца; аберагаць

заботиться; оберегать

99

光荣

guāngróng

прил.



слава; годнасць

слава; достоинство

过于

guòyú

прил.



含糊

hánhu

сущ.



чересчур; превосходить; превышать неясный; нечёткий

行列

hángliè

сущ.



залішне; пераўзыходзі ць; перавышаць невыразны; невыразны шарэнга; строй

合算

hésuàn

прил.



后代

hòudài

сущ.



荒谬

huāngmiù

прил.



荒唐

huāngtáng

прил.



回报

huíbào

гл.



汇率

huìlǜ

сущ.



货币

huòbì

сущ.



基金

jījīn

сущ.

加剧

jiājù

夹杂

jiāzá

价值

jiàzhí

сущ.



缴纳

jiǎonà

гл



教训

jiàoxun

гл., сущ.



结局

jiéjú

сущ.



结算

jiésuàn

сущ.



借鉴

jièjiàn

гл.



借助

jièzhù

гл.



金融

jīnróng

сущ.

进口

jìnkǒu

经济 救济

рентабильный; суммировать подний период; потомки

перабольшаны; хлуслівы даць справаздачу; аддзячыць; адплаціць валютны курс; паменны курс валюта

преувеличенный; лживый

отчитаться; отблагодарить; отплатить валютный курс; обменный курс валюта



фонд

фонд

нареч.



обостриться; усилиться

прил.



абвастрыцца; ўзмацніцца з прымешкай; змешвацца; ўперамешку вартасць; каштоўнасць плаціць; уносіць

ТУ

рэнтабельны; сумаваць позні перыяд; нашчадкі абсурдны; недарэчны

ит о

ри й

БН

абсурдный; нелепый

с примесью; смешиваться; вперемешку стоимость; ценность платить; вносить учить; воспитывать; поучение конец; развязка; финал

заимствовать; перенимать опыт при помощи; посредством



пазычаць; пераймаць вопыт пры дапамозе; з дапамогай фінансы

финансы

сущ.



уваход

вход

jīngjì

сущ.



эканоміка; эканомія

экономика; экономия

jiùjì

гл



аказваць дапамогу

оказывать помощь

по з

вучыць; выхоўваць; павучанне канец; развязка; фінал разлік

Ре 100

шеренга; строй

расчёт

прил.

Ⅵ Ⅵ

абмяжоўвацца; абмежаваны выдаткі

ограничиваться; ограниченный затраты

开支

kāizhī

сущ.

克服

kēfū

гл.



пераадольваць

преодолевать

客观

kèguān

прил.



аб'ектыўны

объективный

亏损

kuīsǔn

гл



страта

убыток

老百姓

lǎobǎixìng

сущ.



простой народ; население

利率

lìlǜ

сущ.



利润

lìrùn

сущ.



просты народ; насельніцтва працэнт; працэнтная стаўка прыбытак

利息

lìxī

сущ.



працэнты

利益

lìyì

сущ.



连锁

liánsuǒ

гл



інтарэсы; карысць; интересы; польза; выгода выгада ланцуг; злучаць цепь; соединять

流传

liúchuán

гл.



流通

liútōng

гл.



mǎi

гл.



mài

гл.

贸易

màoyì

命运 抛弃

ТУ

júxiàn

процент; процентная ставка прибыль

БН

局限

проценты

покупать



прадаваць

продавать

сущ., гл.



гандляваць; гандаль

торговать; торговля

mìngyùn

сущ.



лёс

судьба

pāoqì

сущ., гл.



оставить; бросить; отказаться от компенсировать; компенсация бедный; нищий; бедность; нищета

ри й Ⅰ

распаўсюджвацца; перадавацца цыркуляваць; працякаць купляць

ит о



распространяться; передаваться циркулировать; протекать

péicháng

сущ., гл.



贫困

pínkùn

сущ., прил.



普遍

pǔbiàn

прил.



人间

rénjiān

сущ.



人口

rénkǒu

сущ.



насельніцтва

население

人生

rénshēng

сущ.



чалавечае жыццё

человеческая жизнь

人性

rénxìng

сущ.



нораў; характар; нрав; чалавечнасць человечность

Ре

по з 赔偿

пакінуць; кінуць; адмовіцца ад кампенсаваць; кампенсацыя бедны; жабрак; беднасць; галеча універсальны; распаўсюджаны сярод людзей; у свеце

универсальный; распространённый среди людей; в мире

характер;

101

shāngbiāo

сущ.



гандлёвая марка

торговая марка

社会

shèhuì

сущ.



грамадства

общество

实惠

shíhuì

прил.



практычны

практичный

世界

shìjiè

сущ.



сусвет; свет

вселенная; мир

世界观

shìjièguān

сущ.



светапогляд

мировоззрение

事实

shìshí

сущ.



факт; рэчаіснасць

факт; действительность

事物

shìwù

сущ.



рэч; з'ява

вещь; явление

收益

shōuyì

сущ.



даход; прыбытак

доход; прибыль

数额

shùé

сущ.



сума

сумма

数额

míngé

сущ.



数目

shùmù

сущ.



штат; колькасць штат; количество мест месцаў лік; колькасць; сума число; количество; сумма



shuì

сущ.



падатак

条款

tiáokuǎn

сущ.

通货膨胀

统计

tōnghuòpéngz сущ. hàng tǒngchóujiāng гл. ù tǒngjì гл.

投资

tóuzī

гл.



妥善

tuǒshàn

прил.



БН

ри й

налог



тэзіс; умова; пункт



інфляцыя



адзінае планаванне іўсебаковы ўлік падводзіць вынікі; падлічваць інвеставаць; укладваць капітал правільны; належны

ит о

по з

统筹兼顾



ТУ

商标

положение; пункт инфляция

условие;

единое планирование и всесторонний учёт подводить итоги; подсчитывать инвестировать; вкладывать капитал надлежащий; правильный; подобающий культура; цивилизация; образование; грамота

wénhuà

сущ.



文明

wénmíng

сущ.



культура; цывілізацыя; адукацыя; грамата культура

文物

wénwù

сущ.



помнікі (культуры)

памятники (культуры)

问世

wènshì

гл.



物美价廉

wùměijiàlián

прил.



习俗

xísú

сущ.



выйсці з друку; выйсці ў свет добрае суадносіны кошту і якасці звычаі; звычкі

выйти из печати; выйти в свет хорошее соотношение цены и качества обычаи; привычки

现金

xiànjīn

сущ.



Ре

文化

102

валюта; фонды

культура

грашовыя валюта; денежные фонды

xiāofèi

гл.



марнаваць

тратить

销售

xiāoshòu

гл.



збываць; рэалізоўваць сбывать; реализовывать

信用卡

xìnyòngkǎ

сущ.



兴隆

xīnglóng

прил.



兴旺

xīngwàng

прил.



需求

xūqiú

сущ.



押金

yājīn

сущ.



крэдытная карта; кредитная карта; кредитка крэдытка паспяховы; преуспевающий; квітнеючы процветающий рост; ўздым; росквіт; рост; подъём; паспяховы процветание; преуспевающий патрэба; попыт; запыт потребность; спрос; запрос грашовы заклад денежный залог

仪式

yíshì

сущ.



银行

yínháng

сущ.



цырымонія; абрад банк

盈利

yínglì

гл.



выгада

营业

yíngyè

гл.



优惠

yōuhuì

сущ.



весці працаваць ільгота

预算

yùsuàn

сущ.



бюджэт; каштарыс

бюджет; смета

原始

yuánshǐ

прил.



первобытный; первичный

增加

zēngjiā

гл.



增长

zēngzhǎng

гл.



诈骗

zhàpiàn

гл.



першабытны; першасны павялічыць(цца);павы сіць(цца); узрасці узрастаць; расці; павялічвацца вымагаць; выманьваць аблігацыя

БН

ТУ

消费

рытуал; церемония; ритуал; обряд банк

выгода

по з

ит о

ри й

справу; вести дело; работать

zhàiquàn

сущ.





zhǎng

гл.



账户

zhànghù

сущ.



Ре

债券

支票

zhīpiào

сущ.



质量

zhìliàng

сущ.



周转

zhōuzhé

гл.



资本

zīběn

сущ.



资金

zījīn

сущ.



льгота

увеличить(ся); повысить(ся); возрасти возрастать; расти; увеличиваться вымогать; выманивать облигация

павышацца; падымацца рахунак; разліковы рахунак чэк (грашовы); акрэдытыў; вэксаль якасць

повышаться; подниматься

абарот; зварот; абарачацца капітал; сродкі; грошы сродкі; капітал

оборот; обращение; обращаться капитал; средства; деньги

счет; расчетный счет чек (денежный); аккредитив; вексель качество

средства; капитал

103

zīzhù

гл.



宗教

zōngjiào

сущ.



总共

zǒnggòng

гл.



总和

zǒnghé

сущ.



аказваць матэрыяль- оказывать материальную ную дапамогу помощь рэлiгiя религия агульны вынік; у суме сума; сукупнасць

общий итог; в сумме сумма; совокупность

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

资助

104

15. 日常生活 Повседневная жизнь 白俄语

俄语

ānníng

安置

ānzhì

прил., сущ. гл.



ціхамірны

безмятежный



устанаўліваць

устанавливать

昂贵

ángguì

прил.



дарагі

дорогостоящий

把手

bǎshou

сущ.



ручка

ручка



bān

гл.



перасоўваць

передвигать

包装

bāozhuāng

гл., сущ.



упаковка; упаковывать

保护

bǎohù

гл., сущ.



упакоўка; упакоўваць абараняць

защищать

保障

bǎozhàng



ахоўваць

охранять

便利

biànlì



зручны; зручнасць

удобный;удобство

别墅

biéshù

гл., сущ. прил., сущ. сущ.



дача

дача

冰箱

bīngxiāng

сущ.



халадзільнік

холодильник

补偿

bǔcháng

сущ.



кампенсацыя

компенсация

布局

bùjú

сущ.



расстаноўка

расстановка

布置

bùzhì

гл., сущ.



расстаўляць

расставлять





гл.



выціраць

вытирать

财产

cáichǎn

сущ.



маёмасць

имущество



cǎi

гл.



таптаць

топтать

餐厅

cāntīng

сущ.



сталовая

столовая

厕所

cèsuǒ

сущ.



туалет

туалет

по з

Ре

ТУ

安宁

级别

БН

词性

ри й

拼音

ит о

汉语



chāi

гл.



разломліваць

разламывать

产品

chǎnpǐn

сущ.



тавар

товар

偿还

chánghuán

гл.



выплачваць

выплачивать

车库

chēkù

сущ.



гараж

гараж

陈旧

chénjiù

прил.



устарэлы

устаревший

105

chítáng

сущ.



вадаём

водоём

池子

chízi

сущ.



сажалка

пруд

充电器

chōngdiànqì

сущ.



зарадная прылада

зарядное устройство

抽屉

chōutì

сущ.



шуфлядка

шуфлядка

厨房

chúfáng

сущ.



кухня

кухня

窗户

chuānghu

сущ.



акно

окно

窗帘

chuānglián

сущ.



штора

штора

床单

chuángdān

сущ.



прасціна

простыня



chuí

сущ.



малаток

молоток

打扫

dǎsǎo

гл.



падмятаць

подметать

单元

dānyuán

сущ.



пад'езд

подъезд

淡水

dànshuǐ

сущ.



прэсная вада



dēng

сущ.

登记

dēngjì

电池

пресная вода

лямпа

лапма

гл., сущ.



рэгістравацца

регистрироваться

diànchí

сущ.



батарэйка

батарейка

电梯

diàntī

сущ.



ліфт

лифт

房东

fángdōng

сущ.



домаўладальнік

домовладелец

房间

fángjiān

сущ.



пакой

комната

肥皂

féizào

сущ.



мыла

мыло

ит о



по з

ри й

БН

ТУ

池塘

fēngbì

гл.



замыкаць

замыкать

符合

fúhé

гл.



адпавядаць

соответствовать



gài

сущ.



干净

gānjìng

прил.



зачыняць; накрываць; закрывать; будаваць строить чысты чистый

高档

gāodàng

прил.



высокай якасці

высокого качества

隔壁

gébì

сущ.



сусед

сосед

工艺品

gōngyìpǐn

сущ.



выраб ручной працы

公寓

gōngyù

сущ.



Ре

封闭

106

накрывать;

изделие ручной работы шматкватэрны жылы многоквартирный жилой дом дом

钩子

gōuzǐ

сущ.



кручок

крючок

购物

gòuwù

гл.



купляць

покупать

古董

gǔdōng

сущ.



顾客

gùkè

сущ.



старажытная антыкварыят кліент

光临

guānglín

гл.



наведваць

посещать

光盘

guāngpán

сущ.



кампакт-дыск

компакт-диск



guàng

гл.



гулять

柜台

guìtái

сущ.



гуляць; шпацыраваць прылавак

果实

guǒshí

сущ.



плод; фрукт

плод; фрукт

行李箱

lāɡǎnxiānɡ

сущ.



чамадан; багажнік

чемодан; багажник



hàoháo

сущ.



нумар

номер

盒子

hézi

сущ.



скрыня; скрынка

ящик; коробка





сущ.



чайнік; імбрык

чайник



huā

сущ.



кветка

цветок

花(钱)

huāqián

гл



花瓣

huābàn

сущ.



марнаваць (грошы) пялёстак

тратить (деньги) лепесток



huà

сущ.



карціна

картина

话筒

huàtǒng

сущ.



挥霍

huīhuò

гл



тэлефонная трубка; телефонная трубка; мегафон; рупар мегафон; рупор транжырыць транжирить

火柴

huǒchái

сущ.



запалка

спичка

家具

jiājù

сущ.



мэбля

мебель

夹子

jiāzi

сущ.



ТУ

вещь;

прилавок

БН

ри й

ит о

по з

рэч; старинная антиквариат клиент

клюшня; щипцы; клешня; капкан

jiàgé

сущ.





jiān

гл



смажыць

剪彩

jiǎncǎi

гл



剪刀

jiǎndāo

сущ.



разрэзаць стужку разрезать ленту (при (пры адкрыцці чаго- открытии чего-либо) небудзь) нажніцы ножницы

Ре 价格

шчыпцы; капкан кошт

цена жарить

107

jiǎnlòu

прил.



убогі

убогий



jiāo

гл



паліваць

поливать

胶水

jiāoshuǐ

сущ.



клей

клей

戒指

jièzhi

сущ.



кальцо

кольцо

镜子

jìngzi

сущ.



люстэрка; акуляры

зеркало; очки

居住

jūzhù

гл



пражываць

проживать

颗粒

kēlì

сущ.



зерне

зерно

客厅

kètīng

сущ.



гасціная

гостиная

空间

kōngjiān

сущ.



прастора

пространство

空调

kōngtiáo

сущ.



кандыцыянер

кондиционер

裤子

kùzi

сущ.



штаны

штаны

筷子

kuàizi

сущ.



палачкі для ежы

宽敞

kuānchǎng

прил.



kuāng

сущ.



kuāng

сущ.

垃圾桶

lājītǒng

сущ.

蜡烛

làzhú



làn

礼物

lǐwù

палочки для еды

прасторны

просторный



кошык

корзина



кошык

корзина



смеццевае вядро

мусорное ведро

сущ.



свечка

свеча

прил.



сапсаваны

испорченный

сущ.



падарунак

подарок

ит о



по з

ри й

БН

ТУ

简陋

lǐfà

гл



стрыгчы; прычэсваць

стричь; причёсывать



liàng

прил.



светлы

светлый



líng

сущ.



званок; званочак

звонок; колокольчик

零件

língjiàn

сущ.



розніца

розница

零钱

língqián

сущ.



наяўныя грошы

наличные деньги

零食

língshí

сущ.



закуска; ласунак

закуска; лакомство



loù

гл.



працякаць

протекать



luàn

прил.



бязладны

беспорядочный

螺丝钉

luósīdīng

сущ.



шруба

шуруп

Ре

理发

108

mǎi

гл.



купляць

покупать



mài

гл.



прадаваць

продавать

毛巾

máojīn

сущ.



ручнік

полотенце



mén



дзверы

дверь

密封

mìfēng

сущ., гл. гл., прил.



免费

miǎnfèi



герметичный; герметично упаковывать бесплатный; бесплатно

民用

mínyòng

прил., нареч. прил.

герметычны; герметычна пакаваць бясплатны; дарэмны



грамадзянскі

гражданский

名牌

míngpái

сущ.



брэнд

бренд

墨水儿

mòshuǐer

сущ.



чарніла

木头

mùtou

сущ.



драўніна

沐浴

mùyù

гл.



мыцца

耐用

nàiyòng

прил.



даўгавечны

долговечный

排队

páiduì



чарга; стаяць у чарзе

очередь; стоять в очереди

排列

páiliè

сущ., гл. сущ., гл.





pén

сущ., гл.



расстаўляць; размяш- расставлять; расположечэнне ние міска; абмакваць миска; обмакивать

批发

pīfā



piào

品种

pǐnzhǒng

БН

ри й

ит о

по з

сущ., гл. сущ., гл. сущ.

ТУ



чернило

древесина

мыться



опт; прадаваць оптам

опт; продавать оптом



білет

билет



асартымент

ассортимент

píngzi

сущ.



бутэлька

бутылка



pū;pù



人民币

rénmínbì

сущ., гл. сущ.



расстаўляць; крама; крама; ложак кітайскі юань

расставлять; магазин; лавка; постель китайский юань календарь

Ре

瓶子

日历

rìlì

сущ.



каляндар

日用品

rìyòngpǐn

сущ.



容器

róngqì

сущ.



прадметы штодзён- предметы повседневного нага ўжытку обихода кантэйнер; ёмістасць контейнер; ёмкость



sǎn

сущ.



парасон

зонтик

沙发

shāfā

сущ.



канапа

диван

109

shànzi

сущ.



веер

веер

商店

shāngdiàn

сущ.



крама

магазин

生活

shēnghuó

сущ.



绳子

shéngzi

сущ.



жыццё; быццё; існаванне вяроўка

жизнь; бытие; сущестовование верёвка



shěng;xǐng





shèng

эканоміць; скараціць; правінцыя рэштка; лішак; заставацца; вельмі

экономить; сократить; провинция остаток; избыток; оставаться; весьма; очень

实用

shíyòng

сущ., гл. гл., прил., нареч. прил.



прыкладны

прикладной

食物

shíwù

сущ.



прадукты харчавання

продукты питания

市场

shìchǎng

сущ.



рынак

рынок

收拾

shōushí

гл.



прыбіраць

прибирать

手工

shǒugōng

сущ.



ручная работа

ручная работа

手套

shǒutào

сущ.



shū

书架

shūjià

сущ., гл. сущ.

梳子

shūzi

сущ.

水龙头

shuǐlóngtóu

睡觉 说话

БН

ри й



ТУ

扇子

пальчаткі; рукавіцы

перчатки; варежки



кніга; пiсаць

книга; писать



кніжная паліца

книжная полка



грэбень

расчёска

сущ.



вадаправодны кран

водопроводный кран

shuìjiào

сущ., гл.



спаць

спать

shuōhuà





казаць; гаварыць; говорить; разговаривать размаўляць шоўк шёлк

ит о



sīchóu

塑料袋

sùliàodài

сущ.



пластыкавы пакет

пластиковый паке



suǒ

сущ.



замок

замок

Ре

по з 丝绸

сущ., гл. сущ.

陶瓷

táocí

сущ.



фарфор; парцалян

фарфор

讨价还价

tǎojiàhuánjià

гл.



таргавацца

торговаться



tào

сущ.



футляр; чахол

футляр; чехол

玩具

wánjù

сущ.



цацка

игрушка



wǎn

сущ.



кубак; піяла

чашка; пиала

110

wèishēngjiān

сущ.



ванная

ванная

卧室

wòshì

сущ.



спальня

спальня

屋子

wūzi

сущ.



памяшканне

помещение

物资

wùzī

сущ.



материальные ресурсы; материалы; товары





гл.



матэрыяльныя рэсурсы; матэрыялы; тавары мыць; сціраць

мыть; стирать

洗手间

xǐshǒujiān

сущ.



прыбіральня

уборная

洗衣机

xǐyījī

сущ.



пральная машына

стиральная машина

洗澡

xǐzǎo

гл.



系领带

jìlǐngdài

гл



мыцца; прымаць мыться; принимать ванну; ванну; купацца купаться завязваць гальштук завязывать галстук

细菌

xìjūn

сущ.



бактэрыя

бактерия

闲话

xiánhuà

сущ.



балбатня

болтовня

享受

xiǎngshòu

гл.

项链

xiàngliàn

сущ.

消毒

xiāodú

гл.



xié

сущ.



xǐng

休息 牙膏



карыстацца дабром; пользоваться валодаць обладать ожерелье; колье каралі; калье



дэзінфіцыраваць



туфлі; чаравікі; абутак туфли; ботинки; обувь

прил.



прачынацца

просыпаться

xiūxī

гл.



адпачываць

отдыхать

yágāo

сущ.



зубная паста

зубная паста

по з

ри й

БН

ТУ

卫生间

ит о



благом;

дезинфицировать

yángtái

сущ.



балкон; тэраса

балкон;терраса

钥匙

yàoshì

сущ.



ключ

ключ

椅子

yǐzi

сущ.



стул

стул

饮料

yǐnliào

сущ.



напой

напиток

硬币

yìngbì

сущ.



манета

монета

油漆

yóuqī

сущ., гл.





zàng

прил.



алейная фарба; лак; масляная краска; фарбаваць; лакаваць красить; лакировать брудны грязный

枕头

zhěntou

сущ.



падушка

подушка

整理

zhěnglǐ

гл.



упарадкоўваць

упорядочивать

Ре

阳台

лак;

111

zhěngqí

прил.



акуратны

аккуратный

中介

zhōngjiè

сущ.



пасярэднік

посредник



zhù

гл.



жыць

жить

住宅

zhùzhái

сущ.



кватэра

квартира

砖瓦

zhuānwǎ

сущ.



кераміка

керамика

转让

zhuǎnràng

гл.



перадаваць

передавать

装饰

zhuāngshì

гл.



упрыгожваць

разукрашивать

桌子

zhuōzi

сущ.



стол

стол

走廊

zǒuláng

сущ.



калідор

коридор





гл.



арандаваць

арендовать

租赁

zūlìn

гл.



здаваць у арэнду

сдавать в аренду

座位

zuòwèi

сущ.



месца (напрыклад; за место (например; за сталом) столом)

БН

ри й ит о по з

Ре 112

ТУ

整齐

16. 时间/频率 Время и частота 级别

白俄语

俄语

按时

ànshí

нареч.



своечасова

вовремя

本来

běnlái

нареч.



спачатку

сперва

变故

biàngù

гл., сущ.



здарэнне

происшествие

变迁

biànqiān

гл., сущ.



змены

перемены

不时

bùshí

нареч.



час ад часу

время от времени

曾经

céngjīng

сущ.



калісьці

когда-то

刹那

chànà

сущ.



імгненне

常年

chángnián

нареч.



штогод

朝代

cháodài

сущ.



дынастыя

династия



chèn

союз.



скарыстаць

воспользоваться

成天

chéngtiān

нареч.



цэлы дзень

целый день



chūn

сущ.



вясна

весна

从前

cóngqián

союз.



раней

раньше

诞辰

dànchén

сущ.



дзень нараджэння

день рождения

当场

dāngchǎng

нареч.



неадкладна

немедленно

当初

dāngchū

нареч.



першапачаткова

изначально

当代

dāngdài

сущ.



дадзеная эпоха

данная эпоха

当前

dāngqián

нареч.



у цяперашні час

в настоящее время

当时

dàngshí

нареч.



тады

тогда

定期

dìngqī

нареч.



перыядычны

периодический

ит о

по з

Ре

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

мгновение

ежегодно



dōng

сущ.



зіма

зима

度过

dùguò

гл.



правесці

провести

短促

duǎncù

прил.



сціслы

краткий

顿时

dùnshí

нареч.



адразу

тотчас

赶紧

gǎnjǐn

нареч.



тэрмінова

срочно

113

gǎnkuài

нареч.



спешна

спешно

刚才

gāngcái

нареч.



толькі што

только что

刚刚

gānggāng

нареч.



толькі-толькі

только-только

公元

gōngyuán

сущ.



наша эра

наша эра

古代

gǔdài

сущ.



старажытнасць

древность

过期

guòqī

прил.



пратэрмінаваны

просроченный

过去

guòqù

прил.



мінулае

прошлое

后来

hòulái

нареч.



потым

потом

忽然

hūrán

нареч.



раптам

вдруг

及早

jízǎo

нареч.



загадзя

即将

jíjiāng

союз



неўзабаве

вскоре

季度

jìdù

сущ.



квартал

квартал

间隔

jiàngé

сущ., пр.



інтэрвал

интервал

将近

jiāngjìn

пр.



хуткім часам

в ближайшее время

将来

jiānglái

сущ.



будучыня

будущее

接连

jiēlián

пр.



агулам

подряд

截至

jiézhì

пр.



аж да

вплоть до

今天

jīntiān

сущ.



сёння

сегодня

紧急

jǐnjí

прил.



тэрміновы

срочный

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

赶快

заблаговременно

jǐnkuài

нареч.



як мага хутчэй

как можно скорее

近代

jìndài

сущ.



новая эпоха

новая эпоха

近来

jìnlái

нареч.



нядаўна

недавно

开始

kāishǐ

гл., союз



пачынаць

начинать

黎明

límíng

сущ.



світанне

рассвет

礼拜天

lǐbàitiān

сущ.



нядзеля

воскресенье

历代

lìdài

нар.



адвеку стагоддзяў

испокон веков

历来

lìlái

нар.



здаўна

издавна

连年

liánnián

нар.



з года ў год

из года в год

Ре

尽快

114

línshí

прил.



часовы

временный

凌晨

língchén

сущ.



досвіткам

на рассвете

马上

mǎshàng

нареч.



хутка

скоро

漫长

màncháng

прил.



працяглы

длительный

明天

míngtiān

сущ.



заўтра

завтра

目前

mùqián

нареч.



у дадзены момант

в данный момент

年代

niándài

сущ.



эпоха

эпоха

年度

niándù

сущ.



год (справаздачны)

год (отчётный)

农历

nónglì

сущ.



месячны каляндар

лунный календарь

偶尔

ǒu'ěr

нареч.



часам

иногда

片刻

piànkè

сущ.



момант

频繁

pínfán

нареч.



заўсёды

平常

píngcháng

нареч.



звычайны

обычный

平时

píngshí

нареч.



звычайна

обычно







дзень

день

日常

rìcháng

сущ., нареч. нареч.



штодзённы

повседневный

日期

rìqī

сущ.



дата

дата

如今

rújīn

нареч.



цяпер

ныне

上午

shàngwǔ

сущ.



да поўдня

до полудня

БН

ри й

ит о

по з

ТУ

临时

момент

постоянно

shēngrì

сущ.



дзень нараджэння

день рождения

时差

shíchā

сущ.



розніца ў часе

разница во времени

时常

shícháng

нареч.



часта

часто

时代

shídài

сущ.



эра

эра

时而

shí'ér

нареч.



часам

иногда

时光

shíguāng

сущ.



час

время

时候

shíhòu

сущ.



прамежак часу

промежуток времени

时间

shíjiān

сущ.



час

время

时刻

shíkè

сущ.



час; момант

время; момент

Ре

生日

115

shíqī

сущ.



перыяд

период

始终

shǐzhōng

нареч.



пастаянна

постоянно

世纪

shìjì

сущ.



стагоддзе

век

随时

suíshí

прил.



у любы час

в любое время



suì

сущ.



год

год

岁月

suìyuè

сущ.



гады і месяцы

годы и месяцы

通常

tōngcháng

нареч.



звычайна

обычно

同时

tóngshí

нареч.



адначасова

одновременно



wán

прил.



завершаны

завершённый

完成

wánchéng

гл.



закончыць

закончить

晚上

wǎnshang

сущ.



вечар

вечер



wàngwǎng

сущ.



накіроўвацца

往返

wǎngfǎn

гл.

往往

wǎngwǎng

未来

ри й

БН

ТУ

时期

направляться

туды і назад

туда и обратно

нареч.



пастаянна

постоянно

wèilái

сущ.



будучыня

будущее

昔日

xīrì

нареч.



калісьці

прежде

下午

xiàwǔ

сущ.



другая палова дня

вторая половина дня



xià

сущ.



лета

лето

先前

xiānqián

нареч.



раней

раньше

по з

ит о



xiàndài

сущ.



сучаснасць

современность

现在

xiànzài

сущ.



зараз

сейчас

小时

xiǎoshí

сущ.



гадзіна

час

星期

xīngqī

сущ.



тыдзень

неделя

学期

xuéqī

сущ.



семестр

семестр

延期

yánqī

гл.



адкласці

отложить

延长

yáncháng

гл.



падоўжыць

удлинить

一辈子

yībèizi

сущ.



ўсё жыццё

всю жизнь

一直

yīzhí

нареч.



прама

прямо

Ре

现代

116

yǐhòu

нареч.



пасля

потом

以前

yǐqián

нареч.



некалі

прежде

以往

yǐwǎng

сущ.



мінулае

прошлое; минувшее

永远

yǒngyuǎn

нареч.



вечна

вечно

原先

yuánxiān

прил.



першапачатковы

первоначальный

暂且

zànqiě

прил.



часова

временно

暂时

zànshí

прил.



часовы

временный

早上

zǎoshàng

сущ.



раніцай

утром

正月

zhēngyuè

сущ.



першы месяц года

первый месяц года

至今

zhìjīn

нареч.



дагэтуль

中断

zhōngduàn

гл.



спыніць

中午

zhōngwǔ

сущ.



поўдзень

中旬

zhōngxún

сущ.



другая дэкада

вторая декада

终年

zhōngnián

прил.



круглы год

круглый год

终身

zhōngshēn



пажыццёвы

пожизненный

终于

zhōngyú

прил., сущ. нареч.



нарэшце

наконец

终止

zhōngzhǐ

гл.



заканчваць

заканчивать



zhōng

сущ.



гадзіннік; гадзіна

часы; час

重新

chóngxīn

сущ.



нанова

заново

周末

zhōumò

сущ.



выхадны

выходной

周年

zhōunián

сущ.



гадавіна

годовщина

周期

zhōuqī

сущ.



перыяд

период

昼夜

zhòuyè



суткі

сутки



з года ў год

из года в год



з таго часу як

с тех пор как

БН

ри й

ит о

по з

ТУ

以后

до сих пор

прекратить

полдень

zhúnián

自从

zìcóng

最初

zuìchū

прил.



першапачаткова

первоначально

最近

zuìjìn



у апошні час

в последнее время

昨天

zuótiān

сущ., прил. сущ.



учора

вчера

Ре 逐年

сущ., прил. прил., нареч. пр.

117

17. 食品/餐饮 Еда и продукты питания 拼音

词性

级别

白俄语

俄语



bā、pā、pá

гл., сущ.



капаць; трымацца

копать; держаться



bāi

гл.



разломліваць

разламывать



bǎo

прил.



сыты

сытый



bǎo



сытны; сытная ежа

сытный; сытная еда

杯子

bēizi

прил., сущ. сущ.



шклянка

стакан

变质

biànzhì

饼干

ТУ

汉语

змена; змяніўшыся

изменение; изменившийся



печыва

печенье



cài

сущ.



ежа; страва

еда; блюдо

菜单

càidān

сущ.



меню

меню

叉子

chāzi

сущ.



chá

сущ.



chán

прил.



cháng

гл.



chǎo

秤 吃

ри й

БН



bǐnggān

прил., сущ. сущ.

відэлец

вилка



гарбата

чай



пражэрлівы

прожорливый



спрабаваць

пробовать

гл.



смажыць

жарить

chèng

сущ.



шалі

весы

chī

гл.



есці

есть; кушать

по з

ит о



chóumì

прил.



густы; шчыльны

густой; плотный

畜牧

xùmù

гл.



заниматься скотоводством





гл., сущ.



займацца жывёлагадоўляй калючка; калоць

колючка; колоть





сущ.



воцат; рэўнасць

уксус; ревность

打包

dǎbāo

гл.



пакаваць

упаковывать



dàn

прил.



蛋糕

dàngāo

сущ.



слабы; прэсны; сумны слабый; пресный; скучный торт; пірог торт; пирог



dāo

сущ.



нож

Ре

稠密

118

нож

稻谷

dàogǔ

сущ.



рыс

рис

点心

diǎnxīn

сущ.



закуска; ласунак

закуска; лакомство

豆腐

dòufǔ

сущ.



тофу (соевы тварог)

тофу (соевый творог)

饿

è



饭馆

fànguǎn

прил., гл. сущ.



галодны; адчуваць голодный; испытывать голад голод кафэ; сталовая кафе; столовая

丰盛

fēngshèng

прил.



丰收

fēngshōu

сущ.



风味

fēngwèi

сущ.



服务员

fúwùyuán

сущ.



干杯

gānbēi

гл.



罐头

guàntou

сущ.





guō

сущ.



果汁

guǒzhī

сущ.

海鲜

hǎixiān

сущ.

好吃

hǎochī

прил.

花生

huāshēng

сущ.



арахіс

арахис

黄瓜

huángguā

сущ.



агурок

огурец

鸡蛋

jīdàn

сущ.



яйка

яйцо

佳肴

jiāyáo

сущ.



酱油

jiàngyóu

сущ.



смачная дэлікатэс соевы соус

饺子

jiǎozi

сущ.



цзяоцзы; пельмені

结账

jiézhàng

гл.



酒吧

jiǔbā

сущ.



разлічыцца; аплаціць рассчитаться; рахунак счёт бар бар

桔子

júzǐ

сущ.



мандарын

мандарин

咀嚼

jǔjué

гл.



咖啡

kāfēi

сущ.



перажоўваць; дасканала разбіраць кава

пережёвывать; досконально разбирать кофе

местный

БН

стыль; густ; мясцовы стиль; вкус; дэлікатэс деликатес афіцыянт официант

выпіць да дна; выпить до дна; осушить асушыць куфель бокал кансервы консервы рондаль; сковорода; котёл сок



морапрадукты

морепродукты



смачны

вкусный

ри й Ⅴ

патэльня; кацёл сок

ит о

по з

Ре

еде);

ТУ

збытны (пра ежу); изобильный (о квітнеючы процветающий багаты ўраджай богатый урожай

кастрюля;

страва; вкусное блюдо; деликатес соевый соус цзяоцзы; пельмени оплатить

119

kāishuǐ

сущ.



кіпячоная вада

кипячёная вода

烤鸭

kǎoyā

сущ.



смажаная качка

жареная утка

可口

kěkǒu

прил.



смачны

вкусный

口味

kǒuwèi

сущ.



густ; апетыт

вкус; аппетит

款待

kuǎndài

гл.



гасцінна прымаць

радушно принимать

矿泉水



мінеральная вада

минеральная вода



kuàngquánshu сущ. ǐ là прил.



востры

острый

辣椒

làjiāo

сущ.



востры перац

острый перец

浪费

làngfèi

гл.



марнаваць





сущ.



груша

粮食

liángshi

сущ.



炉灶

lúzào

сущ.



збожжа; прадукты харчавання печ; пліта

печь; плита

馒头

mántou

сущ.



пампушкі

пампушки

米饭

mǐfàn

сущ.



вараны рыс

варёный рис

面包

miànbāo

сущ.



хлеб

хлеб

面条

miàntiáo

сущ.



макароны

макароны

牛奶

niúnǎi

сущ.



малако

молоко

盘子

pánzi

сущ.



талерка

тарелка; блюдо

烹饪

pēngrèn



píjiǔ



кулінарыя; гатаваць ежу піва

кулинария; готовить пищу

啤酒

сущ., гл. сущ.

пиво

品尝

pǐncháng

гл.



смакаваць

пробовать на вкус

苹果

píngguǒ

сущ.



яблык

яблоко

БН

ри й

ит о

по з

Ре

ТУ

开水

транжирить; тратить впустую груша

зерно; продукты питания

葡萄

pútáo

сущ.



вінаград

виноград

勺子

sháozi

сущ.



лыжка

ложка



гл., прил.



квітнець; квітнеючы

食品

chéng shèng shípǐn

сущ.



прадукты харчавання

процветать; процветающий продукты питания

蔬菜

shūcài

сущ.



гародніна

овощи

120

涮火锅

shuànhuǒguō

гл.





shuǐ



水果

shuǐguǒ

сущ., гл., прил. сущ.

абваранае гародніна вада



фрукт



suān





кіслата; хварэць; кислота; болеть; сумаваць; кіслы грустить; кислый суп суп



táng

сущ.



糖葫芦

tánghúlu

сущ.





tàng

прил.



táo

天然气

фрукт

ТУ



і обваренное мясо и овощи вода

сахар; сладость; конфета засахаренные фрукты на палочке горячий

сущ.



персік

персик

tiānránqì

сущ.



прыродны газ

природный газ



tián

прил.



салодкі

сладкий



tiǎn

сущ.

调和

tiáohé

гл.

调料

tiáoliào

сущ.

土豆

tǔdòu

сущ.

吞咽

tūnyàn

сущ.



глынаць

глотать



wán

сущ.



西瓜

xīguā

сущ.



шарык; кавалак кавун

круглявы шарик; округлый кусок арбуз

ри й

БН



цукар; слодыч; цукерка зацукраваныя садавіна на палачцы гарачы

по з

shāngtāng

сущ., гл., прил. сущ.

мяса

аблізваць

облизывать



гарманаваць

гармонировать



заправа; спецыі

приправа; специи



бульбачка

картошка

ит о



xīhóngshì

сущ.



памідор; тамат

помидор; томат



xián

прил.



салёны

солёный

馅儿

xiàn'ér

сущ.



начыненне

начинка



xiāng

прил.



духмяны

ароматный

香蕉

xiāngjiāo

сущ.



банан

банан

小吃

xiǎochī

сущ.



小麦

xiǎomài

сущ.



закускі; стравы пшаніца



xīng

прил.



Ре

西红柿

халодныя закуски; холодные блюда пшеница

якi пахне сырой рыбай (крывёй)

пахнущий сырой рыбой (кровью)

121

yán

сущ.



соль

соль

羊肉

yángròu

сущ.



бараніна

баранина

饮食

yǐnshí

сущ.



харчаванне

питание

油腻

yóunì



油炸

yóuzhá

сущ., прил. прил.



тлусты; тлустая ежа смажыць у алеі

жирный; жирная пища жарить в масле





сущ.



рыба

рыба

玉米

yùmǐ

сущ.



кукуруза

кукуруза

招待

zhāodài

гл.



прымаць гасцей

принимать гостей



zhōu

сущ.



каша



zhǔ

гл.



варыць

滋味

zīwèi

сущ.



густ

做东

zuòdōng

гл.



частаваць; быць у якасці гаспадара

БН

ри й ит о по з

Ре 122

ТУ



каша

варить

вкус

угощать; быть в качестве хозяина

18. 数量/排序 Количество и последовательность 级别

白俄语

俄语





числ.



восем

восемь



bǎ bà

гл., пр., сч.сл.



bǎi

числ.



падліковае слова для прадметаў; якія маюць ручку сто

счётное слово для предметов; имеющих ручку сто

百 百分点

bǎifēndiǎn

сч.сл.



працэнтны пункт

процентный пункт



bān

сч.сл.



група; змена

группа; смена



bàn

числ.



палова



bàng

сч.сл.



ангельскі фунт

английский фунт



bāo

гл., сч.сл.



счётное слово для предметов в упаковке



bèi

сч.сл.

падліковае слова для прадметаў ва ўпакоўцы раз; кратаў



běn

сч.сл.

счётное слово для книг



biàn





нареч. сч.сл. сч.сл.





céng

сч.сл.





chǎng cháng

сч.сл.





zhāocháo

сч.сл.





chuàn

сч.сл.



падліковае слова для кніг падліковае слова для дзеяння падліковае слова для кнiг падліковае слова для шматпавярховых будынкаў падліковае слова для спартыўных гульняў і відовішчаў раз; пачатак; дынастыя жмут

Ⅳ Ⅰ

Ре

по з

ит о



ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语





сч.сл.



падліковае слова для



cóng

сч.сл.



大体

dàtǐ







сущ., нареч. сч.сл.



натоўп (людзей); сход; калекцыя агульная характарыстыка кропля

第一

dìyī

прил.



першы

половина

раз; крат

счётное слово для действия счётное слово для книг счётное слово для многоэтажных зданий для счётное слово спортивных игр и зрелищ раз; начало; династия связка счётное слово событий; действий толпа (людей); собрание; коллекция общая характеристика капля первый

123



dīng

союз.





dòng

сущ.



чацвёрты цыклічны четвёртый циклический знак; кавалачак знак; кусочек апора; бэлька опора; балка



duàn

сч.сл.



падліковае слова для



duī

сч.сл.



куча

счётное слово действий куча; груда



dūn

сч.сл.



тона

тонна



dùndú

сч.сл.



падліковае слова для



duō

прил.



шмат

счетное слово приемов пищи много

多少

duōshǎo

мест.



колькі

сколько

多余

duōyú

прил.



лішні



duǒ

сч.сл.





èr

числ.



падліковае слова для счётное слово для цветов; кветак; аблокаў і інш. облаков и др. два два



fān

сущ.



раз; чарга

раз; очередь

分之

fēnzhī

сущ.



дроб; працент

дробь; процент

分钟

fēnzhōng

сущ.



хвіліна

минута



fèn



экзэмпляр

экземпляр









сч.сл., сущ. сущ., сч.сл. сущ., сч.сл.





个体

ТУ

для

ит о

ри й

БН

для

лишний



gètǐ

сущ.



індывід; асобіна

индивид; особь

公斤

gōngjīn

сущ.



кілаграм

килограмм

公里

gōnglǐ

сущ.



кіламетр

километр консервная банка; горшок; кувшин миллиметр несколько

Ре

по з

сущ.

падліковае слова для картин; плакатов падліковае слова для парных прадметаў або набораў штука; адзінка





счётное слово для картин; плакатов счётное слово для парных предметов или наборов штука; единица



guàn

сущ.



毫米

háomǐ

сущ.



кансервавы слоік; гаршчок; збан міліметр



jǐjī



некалькі



jiǎ

сущ., прил. сущ.



першы цылiчны знак; первый циклический знак; браня; пазногці броня; ногти

124





падліковае слова для прадметаў адзення; спраў; рэчаў і г.д. скліканне; сесія

счётное слово для предметов одежды; дел; вещей и т.п. созыв; сессия



jiè

сущ.



jiǔ

числ.



дзевяць

девять





сч.сл.



падліковае слова для





сч.сл.







сч.сл.



счётное слово для растений слово для падліковае слова для счётное маленькіх круглых маленьких круглых прадметаў предметов грам грамм



kǒu

сущ.



рот; адтуліна

рот; отверстие



kuài

сч.сл.





lèi

нар.



кавалак; ўчастак; падліковае слова для для грашовых адзінак выгляд; разнавіднасць

кусок; участок; счётное слово для для денежных единиц вид; разновидность

厘米

límǐ

сч.сл.



сантыметр

сантиметр

立方

lìfāng

сч.сл.



куб; кубічны

куб; кубический





нар.



збожжа; крупінка

зерно; крупинка



liǎng

числ.



два; оба

два; оба



liǎ



ТУ

сущ.

БН

jiàn

ит о

ри й





два

liàng

сч.сл.





líng

числ.



падліковае слова для счётное слово для колавага транспарту колёсного транспорта нуль ноль

零星

língxīng

прил.



раздроблены

раздробленный



liù

числ.



шэсць

шесть



méi mò

гл., прил., нареч. сущ. нареч.



не; не мець; знiкаць

не; не иметь; исчезать



Ре

по з

числ.

двое



méi





сущ.



падліковае слова для счётное слово для тонких тонкіх або круглых или округлых предметов прадметаў метр метр



miǎo

сущ.



секунда

секунда



nián

сущ., прил.



год

год

125





piān

сущ., гл., прил. сущ.



сущ., гл. прил. прил.



任何

piàn piān rènhé

падліковае слова для счётное слово для канёу i iнш. лошадей и др. падліковае слова для счётное слово для писем; лістоў; артыкулаў статей лустачка; жмуток ломтик; клочок



любы

любой

若干

ruògān

сущ.



некалькі

несколько



sān

сущ.



тры

три



shào shǎo



мала

мало



shēng

сущ., гл., прил. нареч. сч.сл.



літр



shí

十足



БН



ТУ



литр

дзесяць



поўный; дастатковы

полный; достаточный

首先

shǒuxiān

нареч.





shù

сч.сл.



спачатку; перш; перадусім; першае жмут; скрутак

сначала; сперва; в первую очередь; во-первых связка; моток



shù

сущ.



колькасць

количество

数量

shùliàng

сущ.



колькасць

количество



shuāng

顺序

ит о

ри й



shízú

сущ., прил. прил.

десять

пара

пара



паслядоўнасць

последовательность





сущ.



чатыры

четыре



sōu

сч.сл.



所有

suǒyǒu





tái

сущ., прил., гл. сч.сл.

падліковае слова для счётное слово для судов суднаў усё всё





tiáo

сч.сл.





wàn

сущ.

唯一

wéiyī

по з



shùnxù

сущ., гл., прил. сущ.

счётное слово для планов; новостей и др. десять тысяч

прил.



адзіны

единственный

无穷无尽

wúqióngwújìn прил.



бясконцы

бесконечный

无数

wúshù



незлічоны

бесчисленный

Ре



падліковае слова для машын падліковае слова для планаў; навін і інш. дзесяць тысяч

126

прил.

счётное слово для машин



сущ.



пяць

пять



xiàng

сч.сл.



катэгорыя

категория



xiē

сч.сл.



некалькі

несколько

许多

xǔduō

нареч.



шмат

много





сущ.



старонка

страница





числ.



адзіны

один

依次

yīcì



па чарзе





прил., нареч. сущ.



другi цыклiчны знак

в порядке очереди; по порядку второй циклический знак

亿



сущ.



сто мільенаў

сто миллионов

优先

yōuxiān

гл.



мець перавагу

иметь преимущество



yuán

сущ.



пачатак; юань

начало; юань



zhāng

сч.сл.





zhèn



счётное слово для предметов с широкой открытой поверхностью порыв

整个

zhěnggè

сч.сл., сущ. прил.

падліковае слова для прадметаў з шырокай адкрытай паверхняй парыў



цэлы

целый; весь

整体

zhěngtǐ

прил.



сумарны

суммарный



zhī

сч.сл.





zhī

сч.сл.



счётное слово для небольших продолговатых предметов и т.д. счётное слово для парных предметов; птиц

ит о

ри й

БН

ТУ



zhū

сч.сл.





zhuàng

сущ.









група; брыгада

группа; бригада

最后

zuìhòu

сч.сл., сущ. прил.



апошні; канчатковы

последний; конечный

по з 株

падліковае слова для невялікіх даўгаватых прадметаў i г.д. падліковае слова для парных прадметаў; птушак падліковае слова для кветак; для даўгіх прадметаў падліковае слова; якое пазначае гатунак або разстайнасць падліковае слова для дрэў лічыльнае слова (дом)

zhī

сч.сл., сущ.





zhǒng

сч.сл.



Ре



счётное слово для цветов; для длинных предметов счётное слово; обозначающее сорт или разновидность счётное слово деревьев счётное слово для домов

127

19. 天气/气候 Погода и климат 级别

白俄语

俄语

冰雹

bīngbáo

сущ.



град

град

波浪

bōlàng

сущ.



хваля

волна

波涛汹涌

潮湿

bōtāoxiōngyǒ прил. ng cànlàn прил., сущ. cháoshī прил.



бурленне хваль

бурление волн



бліскучы

сверкающий



вільготны

влажный



chuī

гл.



дзьмуць



dòng

прил.



марозны

干旱

gānhàn

прил.



засушлівы

засушливый

刮风

guāfēng

гл.



ветрана

ветрено



guāng

сущ.

洪水

hóngshuǐ

сущ.

呼啸

hūxiào

гл

黄昏

huánghūn

сущ.

季节

jìjié

空气 雷

дуть

морозный

прамяні

лучи



паводка

наводнение



свістаць

свистеть



змярканне

сумерки

сущ.



сезон

сезон

kōngqì

сущ.



паветра

воздух

léi

сущ.



гром

гром

ит о



по з

灿烂

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

lěng

прил.



халодны

холодный

凉快

liángkuài

прил.



халаднаваты

прохладный

猛烈

měngliè



разлютаваны

ожесточённый

暖和

nuǎnhuo

прил., сущ. прил.



цёплы

тёплый





闪电

Ре





гарачы

жаркий

shǎndiàn

прил., сущ., гл. сущ.



маланка

молния

摄氏度

shèshìdù

сущ.



градус Цэльсія

градус Цельсия

湿润

shīrùn

прил.



сыры

сырой

128

тайфун

太阳

tàiyáng

сущ.



сонца

солнце

天气

tiānqì

сущ.



надвор'е

погода

温带

wēndài

сущ.



умераны пояс

умеренный пояс





сущ.



туман

туман

夕阳

xīyáng

сущ.



захад сонца

закат



xiá

сущ.



зара

заря

下雨

xiàyǔ

прил.



дажджлівы

дождливый



xuě

сущ.



снег

снег

严寒

yánhán

прил.



люты (мароз)

лютый (мороз)

炎热

yánrè

прил.



спякотны

знойный

阳光

yángguāng

сущ.



сонечнае святло

солнечный свет





сущ.



yīn

прил.



yuè

сущ.

月亮

yuèliang

сущ.



yún

灾害 灾难

ТУ

тайфун

БН

сущ.

ри й

táifēng

ноч

ночь



пахмурны

пасмурный



месяц

месяц



месяц

луна

сущ.



воблака

облако

zāihài

сущ.



бедства

бедствие

zāinàn

сущ.



катастрофа

катастрофа

ит о



по з

台风

zhǎozé

сущ.



балота

болото

照耀

zhàoyào

гл.



озарять; освещать

遮挡

zhēdǎng

гл.



азараць; асвятляць прыкрыць

прикрыть

支流

zhīliú

сущ.



прыток

приток

植物

zhíwù

сущ.



расліна

растение

竹子

zhúzi

сущ.



бамбук

бамбук

资源

zīyuán

сущ.



рэсурсы

ресурсы

自然

zìrán

сущ., прил., нареч.



прырода; прыродны

природа; природный

Ре

沼泽

129

20. 通信/通讯 Связь и коммуникации 级别

白俄语

俄语

报社

bàoshè

сущ.



рэдакцыя газеты

редакция газеты

报纸

bàozhǐ

сущ.



газета

газета

拨打

bōdǎ

гл.



тэлефанаваць

звонить

传达

chuándá

гл.



перадаваць

передавать

传递

chuándì

гл., сущ.



передавать; пересылать; пересылка

传真

chuánzhēn

гл., сущ.



磁带

cídài

сущ.



перадаваць; перасылаць; перасылка факс; адпраўляць факс касета

кассета

打电话

dǎdiànhuà

гл., сущ.



打印

dǎyìn

гл.



тэлефанаваць; тэлефонны званок друкаваць

звонить по телефону; телефонный звонок печатать





гл.



перадаваць

передавать

电台

diàntái

сущ.



радыёстанцыя

радиостанция

电子邮件

diànzǐyóujiàn

сущ.



短信

duǎnxìn

сущ.



ліст па электроннай письмо по пошце электронной почте SMS-паведамленне SMS-сообщение

对话

duìhuà

гл.



весці дыялог

вести диалог

发行

fāxíng

гл.



выпускаць

выпускать

ит о

по з

ТУ

词性

БН

拼音

ри й

汉语

факс; отправлять факс

fǎngwèn

гл.



наведваць

посещать

复印

fùyìn

гл.



ксеракапіяваць

ксерокопировать

广播

guǎngbō

сущ.



радыёвяшчанне

радиовещание

广告

guǎnggào

сущ.



рэклама

реклама

号码

hàomǎ

сущ.



нумар; лічба

номер; число; цифра

键盘

jiànpán

сущ.



клавіятура

клавиатура

雷达

léidá

сущ.



радар

радар

联络

liánluò

гл.



поддерживать связь

录音

lùyīn

сущ.



падтрымліваць сувязь гукапіс

Ре

访问

130

звукозапись

mìmǎ

сущ.



пароль; шыфр; код

пароль; шифр; код

名字

míngzi

сущ.



імя

имя

明信片

míngxìnpiàn

сущ.



паштоўка

открытка

频道

píndào

сущ.



канал (частотны)

канал (частотный)

曝光

bàoguāng



软件

ruǎnjiàn

гл., сущ. сущ.



появление (публичное); появиться программное обеспечение; программа

删除

shānchú

гл.



з'яўленне (публічнае); з'явіцца праграмнае забеспячэнне; праграма (камп.) выдаліць; выкрасліць

设备

shèbèi

сущ.



收音机

shōuyīnjī

сущ.



абсталяванне; інвентар; прылада радыёпрымач

оборудование; инвентарь; устройство радиоприёмник

手机

shǒujī

сущ.



тэлефон

телефон

输入

shūrù

сущ., гл.



鼠标

shǔbiāo

сущ.



увозіць; увоз; ввозить; импортировать; імпарт;імпартаваць; ввоз; импорт камп. мыш комп. мышь

数码

shùmǎ

сущ.



лічба; лік

цифра; число

通讯

tōngxùn

сущ.



网络

wǎngluò

сущ.



перапіска; карэспандэнцыя сетка; Інтэрнэт

переписка; корреспонденция сеть; Интернет

下载

xiàzǎi

гл.



загружать; скачивать

消息

xiāoxī

сущ.



загружаць; спампоўваць навіна

новость

新浪

xīnlàng

сущ.





xìn

сущ.



Новая Хваля; Sina.com ліст

Новая Волна; Sina.com письмо

信封

xìnfēng

сущ.



канверт

конверт

信号

xìnhào

сущ.



сігнал

сигнал

перастаўляць; перамяшчаць металічныя вырабы; тэхнічныя сродкі; апаратнае забеспячэнне пошта

передвигать; перемещать металлические изделия; технические средства; аппаратное обеспечение

yídòng

гл.



硬件

yìngjiàn

сущ.



邮局

yóujú

сущ.



удалить; вычеркнуть

БН

ри й

ит о

по з

Ре 移动

ТУ

密码

почта

131

гл.





працаваць; функцыянаваць занята (пра тэлефонную лінію) занята (пра тэлефон)

работать; функционировать занято (о телефонной линии) занято (о телефоне)

占线

zhànxiàn

гл.



占线

zhànxiàn

гл.

智能

zhìnéng

прил.



розум; інтэлект

ум; интеллект

自动

zìdòng

прил.



самарушны; аўтаматычны

самодвижущийся; автоматический

ТУ

yùnxíng

Ре

по з

ит о

ри й

БН

运行

132

21. 心理/情感 Психология и чувства 白俄语

俄语



ài

гл.



кахаць

любить

爱戴

àidài

гл., сущ.



爱情

àiqíng

сущ.



кахаць; шанаваць; павага каханне

любить; почитать; почтение любовь

爱惜

àixī

гл.



ценить; заботиться

爱心

àixīn

сущ.



шанаваць; клапаціцца каханне; запал

暧昧

àimèi

сущ.



安慰

ānwèi

гл., сущ.



незразумелы; таемны; непонятный; тайный; таямніца тайна суцяшаць; суцяшэнне утешать; утешение

暗示

ànshì

гл., сущ.



намякаць; намёк

намекать; намёк

报仇

bàochóu

гл.



помсціць

мстить

报答

bàodá

гл., сущ.



аддзячыць; адплата

报复

bàofù

гл., сущ.



адпомсціць; адплата

отблагодарить; воздаяние отомстить; возмездие



bào



抱怨

bàoyuàn

гл,. сущ. гл., сущ.



абдымаць; трымаць обнимать; держать на на руках; абхоп руках; обхват скардзіцца; скарга жаловаться; жалоба

爆发

bàofā

гл., сущ.



выбухаць; выбух

взрываться; взрыв

悲哀

bēiāi

сущ.



гаротны; гора

горестный; горе

背叛

bèipàn

гл., сущ.



здраджваць; здрада

предавать; предательство

崩溃

bēngkuì

гл., сущ.



развальвацца; развал

разваливаться; развал

逼迫

bīpò

гл., сущ.



вынуждать; давление

标题

biāotí

сущ.



змушаць; прымушаць; націск загаловак; тэма

заглавие; тема

表达

biǎodá

гл., сущ.



выказваць; выказванне;

выражать; выражение;

表示

biǎoshì

гл., сущ.



выражать; выражение

不可思议

bùkěsīyì

прил.



выказваць; выказванне няўяўны

невообразимый



cāi

гл.



адгадваць; меркаваць

угадывать; предполагать

по з

Ре

ТУ

级别

любовь; страсть

БН

词性

ри й

拼音

ит о

汉语

заставлять;

133

саромецца; сорамна

стыдиться; стыдно

chàyì



дзіўны; здзіўленне



шырока расчыніць; адкрыты кпіць; кепікі

поразительный; изумление широко распахнуть; открытый насмехаться; насмешки

敞开 嘲笑

cháoxiào

гл., сущ.



沉默

chénmò



沉思

chénsī



沉重

chénzhòng

прил., сущ. гл., сущ. прил.

маўчаць; маўчанне; маўклівы глыбока задумацца; надзвычай задуменны сур'ёзны; важны

молчать; молчание; молчаливый глубоко задуматься; глубокое раздумье серьёзный; важный

称心如意

chènxīnrúyì

прил.



быть вполне довольным



быць цалкам задаволеным хваліць; пахвала

称赞

chēngzàn

гл., сущ.

хвалить; похвала

诚挚

chéngzhì

прил.



шчыры

искренний

承认

chéngrèn

гл.



прызнаваць

迟疑

chíyí

崇拜

chóngbài

прил., сущ. прил.

崇敬

chóngjìng

сущ.

踌躇

chóuchú

出神

chūshén

从容不迫

cóngróngbùpò прил.





ри й

诧异

БН

chǎngkāi

прил., сущ. прил., сущ. гл.

прил., сущ. гл., сущ.

признавать



вагацца; нерашучы



пакланяцца; пакланенне шанаваць; павага быць у нерашучасці; сумнення задумацца; няўважлівы лёгка; свабодна; не спяшаючыся удараць; нападаць

легко; свободно; не торопясь ударять; нападать невнимательный; неучтивый беспокоиться



ит о

cánkuì

ТУ



по з

惭愧

Ⅵ Ⅵ

колебаться; нерешительный преклоняться; поклонение уважать; уважение быть в нерешительности; сомнения задуматься; рассеянный

dǎjī

гл.



怠慢

dàimàn

прил.



担心

dānxīn

гл.



няўважлівы; непачцівы турбавацца

胆怯

dǎnqiè

гл.



баяцца; баязлівы

трусить; трусливый

当心

dāngxīn

гл.



道歉

dàoqiàn

гл.



остерегаться; быть осторожным извиняться

得意

déyì



得罪

dézuì

гл., прил. гл.

сцерагчыся; быць асцярожным прасіць прабачэння дамагчыся мэты; ўдачлівы; задаволены здзейсніць правіну; пакрыўдзіць

Ре

打击

134



добиться цели; удачливый; довольный совершить проступок; обидеть





ставіцца варожа; варожасць супрацівіцца; супрацьдзейнічаць зганьбіцца

относиться враждебно; враждебность сопротивляться; противодействовать опозориться

抵制

dǐzhì

гл.



丢人

diūrén

гл.

动机

dòngjī

сущ.



матыў; імпульс

мотив; импульс

动力

dònglì

сущ.



断定

duàndìng

гл.



рухаючая сіла; движущая сила; энергия; энергія; магутнасць мощность (мотора) (матора) сцвярджаць утверждать

断绝

duànjué

гл.



перапыніць; спыніць

恩怨

ēnyuàn

сущ.



发愁

fāchóu

гл.



непрыязнасць; неприязнь; вражда; варожасць; любоўі любовь и ненависть нянавісць сумаваць грустить

发觉

fājué

гл.



выявіць; раскрыць

烦恼

fánnǎo

сущ.

反感

fǎngǎn

гл.

反思

fǎnsī

гл.

反应

fǎnyìng

гл.



妨碍

fángài

гл.



放手

fàngshǒu

гл.



放心

fàngxīn

гл.



分手

fēnshǒu

гл.



服气

fúqì

гл.



复杂

fùzá

прил.



甘心

gānxīn

нареч.



尴尬

gāngà

прил.



感动

gǎndòng

гл.







по з

Ре

прервать; прекратить

обнаружить; раскрыть

засмучэнні; быць раздражнёным непрыемнасці непрыязнасць; адчуваць непрыязнасць перагледзець; пераасэнсаваць рэагаваць

огорчения; неприятности; быть раздражённым

перашкаджаць; замінаць пакідаць; адмовіцца

препятствовать; мешать

ит о



ТУ

гл.

БН

díshì

ри й

敌视

супакоіцца; спакойным расстацца; разлучыцца змірыцца; пагадзіцца складаны

нерпиязнь; неприязнь

испытывать

пересмотреть; переосмыслить реагировать

оставлять; отказаться

быць успокоиться; быть спокойным расстаться; разлучиться

па добрай волі; з радасцю няспраўны; быць у няёмкім становішчы расчуліцца; расчуліць

смириться; согласиться сложный по доброй воле; с радостью неловкий; быть в неловком положении растрогаться; растрогать

135

gǎnjué

сущ.



пачуццё; рэакцыя

чувство; реакция

感慨

gǎnkǎi

гл.



цяжка перажываць

тяжело переживать

感情

gǎnqíng

сущ.



感受

gǎnshòu

гл.



стаўленне; пачуццё; душэўны стан адчуваць; успрымаць

отношение; чувство; душевное состояние ощущать; воспринимать

感想

gǎnxiǎng

гл.



переживание; впечатление

感谢

gǎnxiè

гл.



перажыванне; ўражанне дзякаваць

благодарить

高兴

gāoxìng

прил.



радасны

радостный

高涨

gāozhǎng

прил., гл.



隔阂

géhé

сущ.



恭敬

gōngjìng

прил.



павышацца; павышэнне; рост адчужанасць; перагародка паважаны

повышаться; повышение; рост отчуждённость; перегородка уважаемый

共鸣

gòngmíng

гл.



沟通

gōutōng

гл.

孤单

gūdān

прил.



адгукацца; рэзанаваць; водгук; рэзананс звязвацца; збліжацца; сыходзіцца самотны

откликаться; резонировать; отклик; резонанс связываться; сближаться; сходиться одинокий

孤独

gūdú

прил.



самотны

одинокий

孤立

gūlì

гл



ізаляваць

鼓舞

gǔwǔ

гл.



натхняць; натхняць

故事

gùshi

сущ.



по з

БН

ри й

ит о



ТУ

感觉

изолировать

вдохновлять; воодушевлять паданне; прэцэдэнт; сказание; прецедент; шаблон шаблон наўмысны; преднамеренный; наўмысны умышленный апасенні; асцерагацца опасения; опасаться

gùyì

прил.



顾虑

gùlǜ

сущ.



关怀

guānhuái

гл.



关心

guānxīn

гл.



观念

guānniàn

сущ.



害怕

hàipà

гл.



падыход; разуменне; ідэя баяцца

害羞

hàixiū

сущ.



сорам; збянтэжанасць стыд; смущение

狠心

hěnxīn

прил.



жорсткі; бяздушны

Ре

故意

136

клапаціцца; апекаваць клапаціцца

заботиться; опекать заботиться подход; понимание; идея бояться

жестокий; бесчувственный



hèn

гл.



ненавідзець

ненавидеть

后悔

hòuhuǐ

гл.



шкадаваць

сожалеть

怀念

huáiniàn

гл.



вспоминать; тосковать

怀疑

huáiyí

гл.



успамінаць; сумаваць сумнявацца

欢乐

huānlè

прил.



радасны; вясёлы

радостный; весёлый

幻想

huànxiǎng

сущ.



ілюзія; фантазія

иллюзия; фантазия

慌忙

huāngmáng

нареч.



торопливо; в спешке

慌张

huāngzhāng

прил.



паспешліва; у спешцы разгублены

恍然大悟

нареч.



раптам зразумець

внезапно понять

灰心

huǎngrándàw ù huīxīn

прил.



回忆

huíyì

гл.



панылы; маркотнае настрой успамінаць

унылый; унылое настроение вспоминать

悔恨

huǐhèn

гл.



раскаиваться; сожалеть

混乱

hùnluàn

прил.

活动

huódòng

гл., сущ.



激动

jīdòng

гл.



激发

jīfā

激烈

беспорядочный; расстроенный мероприятие; событие; действовать волновать; стимулировать воодушевлять; разволноваться яростный; бурный

激情

ТУ

сомневаться

БН

растерянный



jīliè

прил.



jīqíng

прил.



энтузіязм; запал

энтузиазм; страсть

тэрміновы; неадкладны раўнаваць; зайздросціць; рэўнасць; зайздрасць перадаваць; даручаць самотны; сумны; нуда настойваць; цвёрда прытрымлівацца здаровы; дужы; разважлівы напышлівы; горды

срочный; неотложный

ри й

гл.

раскайвацца; шкадаваць бязладны; засмучаны мерапрыемства; падзея; дзейнічаць хваляваць; стымуляваць натхняць; пахвалявацца люты; бурны

по з

ит о



jíqiè

прил.



嫉妒

jídù

гл.



寄托

jìtuō

гл.



寂寞

jìmò



坚持

jiānchí

прил., сущ. гл.

健全

jiànquán

прил.



骄傲

jiāoào

прил.



Ре

急切



ревновать; завидовать; ревность; зависть передавать; поручать одинокий; скучный; скука настаивать; твёрдо придерживаться здоровый; крепкий; рассудительный надменный; гордый

137



觉得

juéde

гл.



觉悟

juéwù

сущ.



觉醒

juéxǐng

гл.



借口

jièkǒu

сущ.



紧迫

jǐnpò

прил.



紧张

jǐnzhāng

прил.



惊奇

jīngqí

прил.



惊讶

jīngyà

прил.



精神

jīngshén

сущ.



敬爱

jìngài

гл.



拘束

jūshù

прил.

沮丧

jǔsàng

прил.

剧烈

jùliè

прил.

决心

juéxīn

сущ.



绝望

juéwàng

прил.



开心

kāixīn

прил.

可怕

kěpà



渴望

турбавацца; усхваляваны адчуваць; лічыць; меркаваць ўсведамленне; усвядоміць абуджацца; абуджэнне прыназоўнік; нагода неадкладны; тэрміновы ўсхваляваны; напружаны дзіўны; дзівіцца





здзіўляцца; здзіўленне дух; інтэлект; розум; псіхіка схіляцца; глыбокапаважаны прымушаны; звязаны прыгнечаных; прыгнечаны рэзкі; моцны

ит о



беспокоиться; взволнованный чувствовать; считать; полагать осознание; осознать пробуждаться; пробуждение предлог; повод

ТУ

нареч.

неотложный; срочный

взволнованный; напряжённый удивительный; удивляться удивляться; удивление

БН

jiāojí

ри й

焦急

дух; интеллект; ум; психика преклоняться; глубокоуважаемый принуждённый; связанный удручённый; подавленный резкий; сильный

радостный

прил.



жудасны; страшны

ужасный; страшный



прил.



адчуваць смагу

испытывать жажду

kěwàng

прил.



прагнуць; імкнуцца да шчыры

жаждать; стремиться к искренний ужасный; террористический бояться; ужас; страх

Ре

по з



рашучасць; рашучы безнадзейны; адчайны радасны

решительность; решительный безнадёжный; отчаянный

恳切

kěnqiè

прил.



恐怖

kǒngbù

прил.



恐惧

kǒngjù

прил.



жудасны; тэрарыстычны баяцца; жах; страх





гл.



плакаць

плакать





прил.



горкі; цяжкі

горький; тяжёлый

138

kuàihuó

прил.



вясёлы; весялосьць

весёлый; веселье

快乐

kuàilè

прил.



радасны

радостный



kùn

прил.



стомлены; цяжкі

усталый; трудный

牢骚

láosāo

прил.



乐意

lèyì

прил.



恋爱

liànài

сущ.



незадаволенасць; сумаваць; сумны задаволены; радасны; радавацца каханне

недовольство; тосковать; грустный довольный; радостный; радоваться любовь

良好

liánghǎo

прил.



выдатны; добры

прекрасный; хороший

留恋

liúliàn

гл.



сумаваць па

тосковать

留神

liúshén

гл.



асцерагацца

остерегаться

流露

liǔlù

гл.



прагаварыцца

проговориться

麻痹

mábì

прил., гл.



麻木

mámù

прил.



паралізаваць; усыпіць пільнасць; паралізаваны бяздушны; нягнуткая

парализовать; усыпить бдительность; парализованный бесчувственный; негибкий

埋怨

mányuàn



дакараць; скардзіцца

уорять; жаловаться

满意

mǎnyì



满足

mǎnzú

盲目

mángmù

задаволены; задавальненне задаволена; здавольвацца сляпой; слепа; наўгад

довольный; удовлетворение удовлетворённый; довольствоваться слепой; слепо; наобум

茫然

mángrán

сущ., гл. прил., сущ. прил., гл. прил., нареч. прил.

по з

БН

ри й

ит о



máodùn

美满

měimǎn



mèng

Ре

矛盾

梦想

mèngxiǎng

弥补

míbǔ

迷惑

míhuò

迷失

míshī

прил., сущ. прил., нареч.

сущ., гл. сущ., гл. сущ. гл. прил., нареч. гл.





Ⅴ Ⅵ

Ⅴ Ⅵ Ⅵ Ⅵ Ⅵ

ТУ

快活

здзіўлена; падаць духам; не ведаць; што рабіць супярэчнасць; супярэ чыць выдатны; шчасны; шчаслівы

недоуменно; падать духом; не знать; что делать противоречие; противоречить прекрасный; благополучный; счастливый сон; мара; бачыць у сон; мечта; видеть во сне сне мара; марыць мечта; мечтать

папаўняць; кампенсацыя губляцца; увесціў зман губляцца; заблудзіцца; знікаць

восполнять; компенсация теряться; ввести в заблуждение теряться; заблудиться; исчезать

139

сущ., гл.



秘密

mìmì



勉励

miǎnlì

勉强

miǎnqiǎng

面子

miànzi

сущ., прил., нареч. сущ. гл. прил. нареч. сущ.

蔑视

mièshì

敏感

Ⅵ Ⅵ Ⅵ

mǐngǎn

прил., сущ., гл. прил.



明确

míngquè

сущ., гл.



陌生

mòshēng

прил.



默默

mòmò



纳闷儿

nàmènér

прил., нареч. прил.

耐心

nàixīn

难过

старацца; падбадзёрваць; заахвочванне з цяжкасцю; неахвотна; прымушаць прэстыж; рэпутацыя; знешнасць пагарджаць; ставіцца з пагардай адчувальны; успрымальны ясны; дакладны; ўразумець; вызначыць незнаёмы; чужы

незнакомый; чужой

моўчкі; бязгучны; незадаволены сумаваць; сумаваць; сумнявацца цярпенне; цярпліва

молча; беззвучный; неудовлетворённый скучать; тосковать; сомневаться терпение; терпеливо

ри й



забабоны; слепа суеверие; слепо верить верыць сакрэт; тайны; таемна секрет; тайный; тайно



стараться; подбадривать; поощрение с трудом;неохотно; заставлять престиж; репутация; внешность презирать; относиться с пренебрежением чувствительный; восприимчивый ясный; точный; уяснить; определить

ТУ

míxìn

БН

迷信

nánguò

сущ., прил., нареч. прил.



цяжкі; пакутаваць

тяжёлый; страдать

难堪

nánkān

прил.



невыносны

невыносимый

难受

nánshòu

прил.



цяжкі; нязручны

тягостный; неудобный

恼火

nǎohuǒ

прил.



宁肯

nìngkěn

нареч.



宁愿

nìngyuàn

нареч.



злавацца; раздражняцца;раздражняльны лепш; больш ахвотна; пераважней; аддаваць перавагу аддаваць перавагу; лепш ужо адкідваць; выключаць; байкот шпацыраваць; вагацца; вандроўны; нерашучы спадзявацца; думаць; ўзірацца схіляцца; паважаць

сердиться; раздражаться; раздражающий лучше; охотнее; предпочтительнее; предпочитать предпочитать; лучше уж

Ре

по з

ит о



排斥

páichì

сущ.,гл.



徘徊

páihuái

прил., сущ., гл.



盼望

pànwàng



佩服

pèifú

прил., сущ., гл. прил., сущ., гл.

140



отвергать; исключать; бойкот прогуливаться; колебаться; бродячий; нерешительный надеяться; думать; всматриваться преклоняться; уважать

píqì

сущ.



нораў; характар

нрав; характер

平静

píngjìng



спакойны; спакойна

спойкойный; спокойно

迫不及待

pòbùjídài



迫切

pòqiè

让步

ràngbù

прил., нареч. прил., нареч., прил., нареч. сущ., гл.



饶恕

ráoshù

сущ., гл.



热爱

rèài

гл.



першарадны;тэрмінов а; без адкладаў тэрмінова; неадкладн ы; тэрміновы саступка; саступаць; ісці на кампраміс дараваць; прабачыць; прабачэнне горача кахаць

первостепенный; срочно; без отлагательств срочно; неотложный; срочный уступка; уступать; идти на компромисс простить; извинить; прощение горячо любить

热泪盈眶

rèlèiyíngkuàn g



вочы; слязьмі

热烈

rèài



гарачы; захоплены

忍不住

rěnbùzhù

прил., гл., нареч., сущ. гл. гл.



忍耐

rěnnài

сущ., гл.



не стрымацца; ня не сдержаться; не стерпеть стрываць цярпець; цярпенне терпеть; терпение

忍受

rěnshòu

сущ., гл.



认定

rèndìng

сущ., гл.



认可

rènkě

сущ., гл.



认为

rènwéi

сущ., гл.



荣幸

róngxìng



容忍

róngrěn

прил., сущ. сущ., гл.



撒谎

sāhuǎng

гл.



伤脑筋

shāngnǎojīn

гл



伤心

shāngxīn



舍不得

shěbude

прил., сущ. гл.

审美

shěnměi

гл.



慎重

shènzhòng

прил.





наполненные

БН

цярпець; вытрымліваць; вытрымка устанаўленне; рашэнне; ўсталёўваць ; вызначаць дазволіць; прызнанне; адабрэнне думаць; меркаваць

ит о

по з

Ре

напоўненыя глаза; слезами

ри й



ТУ

脾气

ганаровы; пашана цярпець; цярпенне хлусіць

горячий; воодушевлённый

терпеть; выдержка

выдерживать;

установление; решение; устанавливать; определать разрешить; признание; одобрение думать; полагать

гонар; почётный; честь; почёт цярплівы; терпеть; терпение лгать

терпеливый;

напружваць мазгі; напрягать мозги; ломать ламаць галаву голову гараваць; пакутаваць горевать; страдать не жадаць; шкадаваць эстэтыка; смак; эстэтычны абачлівы; пільны

не хотеть; сожалеть эстетика; эстетический осмотрительный; тщательный

вкус;

141

shēngshū

прил., сущ. прил.



盛情

shèngqíng

нареч.



实话

shíhuà

сущ.



似乎

sìhū

нареч.



受不了

shòubùliǎo

гл.



舒服

shūfú



舒适

shūshì

прил., нареч. прил.



зручны; адчуваць сябе удобный; чувствовать добра себя хорошо зручны; прыемны удобный; приятный

思考

sīkǎo

сущ., гл.



абдумваць; мысленне обдумывать; мышление

思念

sīniàn

гл.



успамінаць; сумаваць вспоминать; скучать

思想

sīxiǎng

сущ.



думка; ідэя

思绪

sīxù

сущ.

肆无忌惮

sìwújìdàn

прил.

素食主义

sùshízhǔyì

сущ.

索性

suǒxìng

нареч.



态度

tàidu

сущ.



лепш бы; у такім лучше бы; в таком случае выпадку отношение; позиция стаўленне; пазіцыя

坦白

tǎnbái

гл.



гаварыць адкрыта

говорить откровенно

讨厌

tǎoyàn

гл.



адчуваць агіду

испытывать отвращение

特意

tèyì

нареч.



специально; намеренно

疼爱

téngài

гл.



体谅

tǐliàng

гл.



天伦之乐

tiānlúnzhīlè

сущ.



спецыяльна; наўмысна вельмі любіць вельмi кахае зразумець; увайсціў чыё або становішча сямейнае шчасце

понять; войти в чьё-либо положение семейное счастье

调节

tiáojié

гл.



рэгуляваць

регулировать

停顿

tíngdùn

гл.



спыняцца

останавливаться

同情

tóngqíng

гл.



спачуванне; сімпатыя сочувствие; симпатия

推测

tuīcè

гл.



меркаваць; заключаць

по з

Ре 142

злавацца; жыццёвая сіла незнаёмы; нязвыклы







сердиться; жизненная сила

ТУ

незнакомый; непривычный ветласць; ветлівасць; любезность; радушие; гасціннасць радушность праўдзівыя словы; правдивые слова; правда праўда падобна; па-відаць; як похоже; по-видимому; как быццам будто ня вынесці не вынести

БН

生疏



ри й

shēngqì

сумятня ў думках; ход думкі; настрой нахабны; беспакарана вегетарыянства

ит о

生气

мысль; идея

сумятица в мыслях; ход мысли; настроение наглый; безнаказанный вегетарианство

очень любить

предполагать; заключать

完美

wánměi

прил.



ідэальны

идеальный



wán

гл.



гуляць; забаўляцца

играть; развлекаться

挽回

wǎnhuí

гл.



вярнуць; аднавіць

вернуть; восстановить

挽救

wǎnjiù

гл.



挽惜

wǎnxī

гл.



выратаваць; пазбавіць спасти; избавить от чегоад чаго-небудзь либо шкадаваць сожалеть

万一

wànyī

нареч.



у крайнім выпадку

妄想

wàngxiǎng

сущ.



忘记

wàngjì

гл.



аддавацца нязбытным предаваться несбыточным марам мечтам забываць забывать

微笑

wēixiào

гл.



ўсміхацца

улыбаться

委屈

wěiqu

гл.



пакрыўдзіць

обидеть

畏惧

wèijù

гл.



баяцца; палохацца

бояться; пугаться

慰问

wèiwèn

гл.



温暖

wēnnuǎn

прил.



суцешыць; выказаць утешить; спачуванне сочувствие цёплы тёплый

温柔

wēnróu

прил.



ласкавы; пяшчотны

ласковый; нежный



wěn

гл.



цалаваць

целовать

污蔑

wūmiè

гл.



诬陷

wūxiàn

гл.



апаганіць; ўзьвесьці осквернить; оклеветать паклёп паклёпнічаць клеветать

无偿

wúcháng

прил.



бязвыплатны

безвозмездный

无耻

wúchǐ

прил.



бессаромны

бесстыжий

无动于衷



无精打采

wúdòngyúzhō прил. ng прил. wújīngdǎcǎi

равнодушный; остаться равнодушным мрачный; удручённый

无赖

wúlài

прил.



无聊

wúliáo

прил.



абыякавы; застацца абыякавым змрочны; прыгнечаны нахабны; бяздарны; сумны сумны

无奈

wúnài

прил.



侮辱

wǔrǔ

гл.



нічога нельга зрабіць; безвыходны абражаць; крыўдзіць

ничего нельзя поделать; безысходный оскорблять; обижать

误会

wùhuì

гл.



памылкова разумець

ошибочно понимать

ТУ

БН

ри й

ит о

по з

Ре



в крайнем случае

нахальный; скучный скучный

выразить

бездарный;

143

wùjiě

гл.



няправільна разумець неправильно понимать

希望

xīwàng

гл.



спадзявацца

надеяться

喜欢

xǐhuān

гл.



кахаць; падабацца

любить; нравиться

喜闻乐见

xǐwénlèjiàn

прил.



радасны

радостный

喜悦

xǐyuè

прил.



радасны

радостный



xián

гл.



быть недовольным; подозревать; усомниться

羡慕

xiànmù

гл.



相信

xiāngxìn

гл.



быць незадаволеным; падазраваць; усумніцца захапляцца; зайздросціць верыць; давяраць



xiǎng

гл.



думаць; сумаваць

думать; скучать

想念

xiǎngniàn

гл.



сумаваць; думаць

скучать; думать

向往

xiàngwǎng

гл.





xiào

гл.

імкнуцца; звяртацца устремляться; обращаться сэрцам да.; марыць аб сердцем к.; мечтать о смяяцца смеяться

心得

xīndé

сущ.

心理

xīnlǐ

сущ.

心灵

xīnlíng

сущ.

心情

xīnqíng

心态

ТУ

误解

восхищаться; завидовать

ри й

БН

верить; доверять





плоды; дасягненні; плады; достижения; выснова; уражанне вывод; впечатление псіхіка; псіхалогія психика; психология



інтэлект; розум; душа интеллект; ум; душа

сущ.



настрой

настроение

xīntài

сущ.



心疼

xīnténg

прил.



欣赏

xīnshǎng

гл.



настроение; душевное состояние; чувства обожать; испытывать сожаление; жалко любоваться; восхищаться

欣慰

xīnwèi

прил.



настрой; душэўны стан; пачуцці любіць; адчуваць шкадаванне; шкада любавацца; захапляцца радасны; задаволены

信赖

xìnlài

гл.



信任

xìnrèn

гл.

信心

xìnxīn

兴奋 幸福

ит о

по з

радостный; удовлетворённый довериться; положиться



даверыцца; паспадзявацца давер

доверие

сущ.



вера; упэўненасць

вера; уверенность

xìngfèn

прил.



xìngfú

прил.



хвалявацца; хвалюючы шчасце; шчаслівы

волноваться; волнительный счастье; счастливый

Ре 144



xìngyùn

прил.



ўдача; ўдачлівы

удача; удачливый

休闲

xiūxián

гл., прил.



虚心

xūxīn

нареч.



вольны час; адпачынак; лянівы бесстаронне

свободное время; отдых; ленивый беспристрастно

悬念

xuánniàn

сущ.



неспакой

беспокойство

压抑

yāyì

прил.



душыць; стрымліваць подавлять; сдерживать

厌恶

yànwù

гл.



адчуваць агіду

испытывать отвращение

咬牙切齿

yǎoyáqièchǐ

гл.



скрыгатаў зубамі

скрежетать зубами

依靠

yīkào

гл., сущ.



依赖

yīlài

гл.



полагаться; опираться; опора зависеть; полагаться

遗憾

yíhàn

прил.



疑惑

yíhuò



疑问

yíwèn

гл., сущ. сущ.

спадзявацца; абапірацца; апора залежыць; спадзявацца шкадаванне; шкадаваць сумнеў; сумнявацца

抑制

yìzhì

гл.

意见

yìjiàn

сущ.

意料

yìliào

гл.

意识

yìshí

意味着

yìwèizhe

сущ., гл. гл.



意向

yìxiàng

сущ.

意志

yìzhì

隐瞒

ри й

БН

ТУ

幸运

сожаление; сожалеть

сомнение; сомневаться



сумненне; праблема

сомнение; проблема



сковывать; сдерживать



скоўваць; стрымліваць меркаванне; рознагалоссе меркаваць; здагадвацца ўсведамляць; ўсведамленне азначаць; значыць; мець на ўвазе намер; імкненне; мэта

сущ.



свядомасць; думка

yǐnmán

гл.



印象

yìnxiàng

сущ.



маскіраваць; падманваць ўражанне

拥护

yōnghù

гл.



拥有

yōnghù

гл.

永恒

yǒnghéng

优越 忧郁



Ре

по з

ит о





мнение; разногласие предполагать; догадываться осознавать; осознание означать; значить; подразумевать намерение; стремление; цель сознание; мысль маскировать; обманывать впечатление



падтрымліваць; абараняць валодаць; мець

поддерживать; защищать обладать; иметь

прил.



вечны; пастаянны

вечный; постоянный

yōuyuè

прил.



цудоўны; выдатны

превосходный; отличный

yōuyù

прил.



сумны

печальный

145

预料

yùliào

гл.



原谅

yuánliàng

гл.



愿望

yuànwàng

сущ.



愿意

yuànyì

гл.



酝酿

yùnniàng

гл.



在乎

zàihu

гл.



在意

zàiyì

гл.

赞成

zànchéng

赞美

меркаваць; прадбачыць выбачаць; дараваць

предполагать; предвидеть извинять; прощать

жаданні; надзеі; желания; надежды; чаяния спадзевы жадаць; хацець желать; хотеть



брадзіць (пра віно); выношваць (напр.; план) звяртаць увагу; прымаць блізка да сэрца надаваць значэнне

обращать внимание; принимать близко к сердцу придавать значение

гл.



ўхваляць; згаджацца

одобрять; соглашаться

zànměi

гл.



хваліць; садзейнічаць

восхвалять; содействовать

赞叹

zàntàn

гл.



захапляцца

восхищаться

赞同

zàntóng

гл.

赞扬

zànyáng

гл.

糟糕

zāogāo

прил.

责备

zébèi

гл.

责怪

zéguài

гл.



瞻仰

zhānyǎng

гл.



占有

zhànyǒu

гл.



одобрять; соглашаться



хваліць

хвалить



дрэнь; бяда; кепска

дело дрянь; беда; скверно



папракаць; вінаваціць упрекать; обвинять

по з zhémó

сущ., гл.



折腾

zhēténg

гл.



着急

zháojí

гл.



着迷

zháomí

гл.



着想

zhuóxiǎng

гл.

珍惜

zhēnxī

斟酌

zhēnzhuó

Ре

ТУ

БН

ри й ўхваляць; згаджацца

ит о



折磨

146

бродить (о вине); вынашивать (напр.; план)

скардзіцца; вінаваціць глядзець з павагай; наведваць валодаць; займаць

жаловаться; винить смотреть с почтением; посещать обладать; занимать трудности; мучить

испытания;



цяжкасці; выпрабаванні; мучыц ь варочацца; важдацца; мучыць хвалявацца; турбавацца; спяшацца быць захопленым чым-небудзь разважаць

ворочаться; возиться; мучить волноваться; беспокоиться; торопиться быть увлечённым чемлибо размышлять

гл.



шанаваць; берагчы

дорожить; беречь

гл.



разважаць

размышлять

振奋

zhènfèn

гл.



натхняць

воодушевлять

震惊

zhènjīng

прил.



шакаваны

шокированный

争气

zhēngqì



争取

zhēngqǔ

прил. гл. гл.



настойлівы; напорыс- настойчивый; напористы; стаяць за сябе тый; стоять за себя змагацца; заваяваць бороться; завоевать

征服

zhēngfú

гл.



征求

zhēngqiú

гл.



征收

zhēngshōu

гл.



挣扎

zhēngzhá

гл.



指望

zhǐwàng

гл.



指责

zhǐzé

гл.



衷心

zhōngxīn

прил.



重视

zhòngshì

гл.

主动

zhǔdòng

主观

zhǔguān

сущ., прил. прил.

主意

zhǔyì

сущ.



主张

zhǔzhāng

гл.



注视

zhùshì

гл.

追悼

zhuīdào

追究

подчинять; убеждать

змагацца з апошніх сіл спадзявацца; разлічваць крытыкаваць; асуджаць шчыры

бороться из последних сил

ТУ

падпарадкоўваць; пераконваць шукаць; збіраць; запытваць спаганяць; збіраць

ри й

БН

искать; собирать; запрашивать взимать; собирать

надеяться; рассчитывать

критиковать; осуждать

чистосердечный

придавать значение; считаться активный; ведущий; инициатива личный; субъективный

надаваць значэнне; лічыцца актыўны; вядучы; ініцыятыва асабісты; суб'ектыўны думка; ідэя; план

мысль; идея; план



выступаць небудзь назіраць

наблюдать

гл.



аплакваць

zhuījiū

гл.



追求

zhuīqiú

гл.



琢磨

zuómo

гл.



расследаваць; расследовать; выяснять высвятляць імкнуцца да чаго- стремиться к чему-либо небудзь абдумваць; адточваць обдумывать; оттачивать

咨询

zīxún

гл.



кансультавацца

консультироваться

自豪

zìháo

прил.



горды; ганарыцца

гордый; гордиться

自愿

zìyuàn

прил.



добраахвотны

добровольный

阻止

zǔzhǐ

гл.



尊敬

zūnjìng

гл.



спыняць; перашкаджаць паважаць

прекращать; препятствовать уважать





Ре

по з

ит о



за

што- выступать за что-либо

оплакивать

147

zūnyán

сущ.



годнасць; аўтарытэт

достоинство; авторитет

尊重

zūnzhòng

гл.



паважаць; паважаны

уважать; уважаемый

遵守

zūnshǒu

гл.



座右铭

zuòyòumíng

сущ.



выконваць; прытрымлівацца дэвіз

соблюдать; придерживаться девиз

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

尊严

148

22. 颜色 Цвета 白俄语

俄语



àn



bái

苍白

cāngbái



chéng

粉色

fěnsè

прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. прил., сущ. сущ.



цёмны

тёмный



белы

белый



бледны

бледный



аранжавы

оранжевый



ружовы

розовый

光彩

guāngcǎi

сущ.



бліскучасць

блеск

光辉

guānghuī

сущ.



ззянне; святло

сияние; свет

光芒

guāngmáng

сущ.



прамень

луч



hēi

сущ.



чорны

чёрный



hónggōng

сущ.



чырвоны

красный



Huáng

сущ.



жоўты

жёлтый



Huī

сущ.



шэры; попел; попел

серый; пепел; зола



Lán

прил.



сіні

синий

绿



прил.



зялены

зелёный

色彩

Sècǎi

сущ.



афарбоўка

окраска

透明

tòumíng

прил.



празрысты

прозрачный

乌黑

Wūhēi

прил.



сінявата-чорны

иссиня-черный

鲜艳

xiānyàn

прил.



яркі

яркий

颜色

Yánsè

сущ.



колер

цвет

прил., сущ. сущ.



фіялетавы

фиолетовый



руды

коричневый

по з

Ре  





棕色

Zōngsè

ТУ

级别

БН

词性

ри й

拼音

ит о

汉语

 

149

23. 医疗/健康 Медицина и гигиена

癌症

áizhèng

гл.

按摩

ànmó





摆脱

级别

白俄语

俄语



рак

рак

гл., сущ.



масаж; масажаваць

массаж; массажировать



шрам

шрам

bǎituō

прил., сущ. гл.



пазбавіцца

избавиться

保养

bǎoyǎng

гл., сущ.



鼻涕

bítì

сущ.



клапаціцца здароўе; догляд насавая слізь

鼻子

bízi

сущ.



нос

弊病

bìbìng

сущ.



злоўжыванне

злоупотребление





сущ.



плячо

плечо

哺乳

bǔrǔ

гл., сущ.



部位

bùwèi

сущ.

成分

chéngfèn

сущ.

承受

chéngshòu

гл.

出生

chūshēng

гл., сущ.



传染

chuánrǎn

гл., сущ.



喘气

chuǎnqì

гл.



摧残

cuīcán

гл., сущ.



打喷嚏

dǎpēntì

гл.

打针

dǎzhēn

大夫

ТУ

词性

пра заботиться о уход носовая слизь

здоровье;

БН

拼音

ри й

汉语

нос

кормить грудью; кормление грудью часть тела



кампанент

компонент



падвергнуцца; вытрымаць нарадзіцца; нараджэнне інфекцыя; заражаць задыхацца

подвергнуться; выдержать родиться; рождение

причинить вред; вред



нанесці шкоду; шкода чхаць

гл.



рабіць укол

делать укол

dàifu

сущ.



лекар

врач

蛋白质

dànbáizhì

сущ.



бялок

белок

动脉

dòngmài

сущ.



артэрыя

артерия

肚子

dùzi

сущ.



жывот

живот

恶化

èhuà

гл.



пагаршацца

ухудшаться

Ре

по з

ит о



карміць грудзьмі; кармленне грудзьмі частка цела

150

инфекция; заражать задыхаться

чихать

ěxin

гл.



адчуваць млоснасць

испытывать тошноту

耳朵

ěrduǒ

сущ.



вуха

ухо

耳朵

ěrduǒ

сущ.



вуха

ухо

发烧

fāshāo

гл.



адчуваць жар

чувствовать жар

发炎

fāyán

гл.



запаліцца

воспалиться

发育

fāyù

гл.



развівацца

развиваться

繁殖

fánzhí

гл.



размнажацца

размножаться

防疫

fángyì

гл.



змагацца з эпідэміяй

бороться с эпидемией

防止

fángzhǐ

гл.



прадухіляць

предотвращать

防治

fángzhì

гл.



放射

fàngshè

гл.



проводить профилактику испускать излучение



fèi

сущ.



праводзіць прафілактыку выпускаць выпраменьванне лёгкае

分泌

fēnmì

гл.

风险

fēngxiǎn

сущ.

奉献

fèngxiàn

гл.

辐射

fúshè

гл.



福利

fúlì

сущ.

腐烂

fǔlàn

复活

ри й

БН

ТУ

恶心

лёгкое



выдзяляць сакрэцыю рызыка

риск



ўнесціўклад

внести вклад

ит о



выделять секрецию

благосостояние

гл.



гніць

гнить

fùhuó

гл.



аднаўленне

восстановление

副作用

fùzuòyòng

сущ.



пабочны эфект

побочный эффект

腹泻

fùxiè

сущ.



дыярэя

диарея

感冒

gǎnmào

сущ.



прастуда

простуда

Ре

по з



выпускаць выпраменьванне дабрабыт

испускать излучение

感染

gǎnrǎn

гл., сущ.



заражацца; заражэнне заражаться; заражение

胳膊

gēbo

сущ.



рука

рука

骨头

gǔtou

сущ.



костка

кость

挂号

guàhào

гл.



запісаць на прыём

записать на приём

拐杖

guǎizhàng

сущ.



мыліца

костыль

151

guānchá

гл.



назіраць

наблюдать

过敏

guòmǐn

гл.



мець алергію

иметь аллергию

喉咙

hóulóng

сущ.



горла

горло

呼吸

hūxī

гл



дыхаць

дышать

护士

hùshì

сущ.



медсястра

медсестра

化验

huàyàn

гл



рабіць аналізы

делать анализы

怀孕

huáiyùn

гл.



зацяжарыць

забеременеть

患者

huànzhě

сущ.



пацыент

пациент

恢复

huīfù

гл



здаравець

выздоравливать

昏迷

hūnmí

сущ.



быть без сознания

浑身

húnshēn

прил.



быць без прытомнасці усё цела

肌肉

jīròu

сущ.



мышцы

мышцы

疾病

jíbìng

сущ.

肩膀

jiānbǎng

сущ.

健康

jiànkāng

сущ.



jiǎo

сущ.

解剖

jiěpōu

戒烟 颈椎

ри й

БН

ТУ

观察

всё тело

захворванне

заболевание



плячо; смеласць

плечо; смелость



здароўе

здоровье



нага

нога

сущ., гл.



jièyān

гл



ускрыццё; рабіць выкрыццё кінуць паліць

вскрытие; делать вскрытие бросить курить

jǐngzhuī

сущ.



шыйны пазванок

шейный позвонок

по з

ит о



jiǔjīng

сущ.



спірт

спирт

救护车

jiùhùchē

сущ.



咳嗽

késou

гл.



машына хуткай дапамогі кашляць

машина скорой помощи кашлять

Ре

酒精

口腔

kǒuqiāng

сущ.



паражніну рота

полость рта



liǎn

сущ.



твар

лицо

临床

línchuáng

сущ.



шпіталізацыя

госпитализация



lín

гл.



капаць; змакаць

капать; промокать

聋哑

lóngyǎ

сущ.



глухонемота

глухонемота

152

mázuì

гл.



абязбольваць

обезболивать

埋葬

máizàng

сущ., гл.



пахаванне; хаваць

похороны; хоронить

脉搏

màibó

сущ.



пульс

пульс

慢性

mànxìng





máo

毛病

máobìng

прил., сущ. прил., сущ. сущ.



хранічны; хранічны стан воўна; мех; футравы; ваўняны загана; хвароба

хронический; хроническое состояние шерсть; мех; меховой; шерстяной изъян; недуг

眉毛

méimáo

сущ.



бровы

брови

门诊

ménzhěn

сущ.



免疫

miǎnyì

сущ.



паліклініка; мед.пункт імунітэт

поликлиника; мед.пункт иммунитет

脑袋

nǎodài

сущ.



галава

голова

内科

nèikē

сущ.



тэрапія

呕吐

ǒutù

сущ., гл.



皮肤

pífū

сущ.



млоснасць; ванітаваць скура

кожа

疲惫

píbèi

прил.



стомлены

усталый

疲倦

píbèi

прил.



стомлены

усталый

疲劳

píláo

屁股 腮

БН

ит о

ри й



ТУ

麻醉

терапия

тошнота; тошнить

щека

pìgǔ



sāi

сущ.

по з



стомленасць; стомлены задняя частка цела шчака

прил., сущ. сущ.



усталость; усталый задняя часть тела

sǎngzǐ

сущ.



горла; голас

горло; голос

舌头

shétóu

сущ.



язык

язык

身体

shēntǐ

сущ.



цела

тело

呻吟

shēnyín

гл.



стагнаць

стонать

神经

shénjīng

сущ.



生病

shēngbìng

гл.



псіхіка; нервовая сістэма захварэць

психика; нервная система заболеть

生命

shēngmìng

сущ.



жыццё

жизнь

生育

shēngyù

гл.



нараджаць

рождать

尸体

shītǐ

сущ.



труп

труп

Ре

嗓子

153

shīmián

гл.



пакутаваць бессанню

страдать бессонницей

视力

shìlì

сущ.



зрок

зрение

手势

shǒushì

сущ.



жэст; знак

жест; знак

手术

shǒushù

сущ.



аперацыя

операция

手指

shǒuzhǐ

сущ.



палец (на руцэ)

палец (на руке)

寿命

shòumìng

сущ.



даўгалецце

долголетие

受伤

shòushāng

сущ.



траўма

травма

刷牙

shuāyá







чысціць зубы; чыстка чистить зубы; чистка зубоў зубов смерть; мёртвый; умереть смерць; мёртвы; памерці

死亡

sǐwáng

сущ., гл. сущ., гл., прил., нареч. гл.



загінуць

四肢

sìzhī

сущ.



канцавіны

瘫痪

tānhuàn

прил.



téng

прил.

头发

tóufa

сущ.





прил.

涂抹

túmǒ

гл.



мазаць

мазать



tuǐ

сущ.



нага; бядро

нога; бедро

脱离

tuōlí

гл.



БН погибнуть

конечности

ри й



ТУ

失眠

паралізаваны

парализованный



балючы

болезненный



валасы

волосы



лысы

лысый

ит о



tuòmo

сущ.



维生素

wéishēngsù

сущ.



вітамін

витамин



wèi

сущ.



страўнік

желудок

胃口

wèikǒu

сущ.



апетыт; густ

аппетит; вкус

膝盖

xīgài

сущ.



каленка

коленка

消化

xiāohuà

гл.



растворять; переваривать



xiè

сущ.



心脏

xīnzàng

сущ.



раствараць; засвойваць апілоўка; дробка; габлюшка сэрца

сердце

新陈代谢

xīnchéndàixiè сущ.



абмен рэчываў

обмен веществ

Ре

по з 唾沫

азбавіцца небудзь сліна

154

ад

чаго- избавиться от чего-либо слюна

опилка; крошка; стружка

xiōng

сущ.



грудзі; душа; сэрца

грудь; душа; сердце

休养

xiūyǎng

гл.



аднаўляцца

восстанавливаться

嗅觉

xiùjué

сущ.



нюх

обоняние; чутьё; нюх



xuě

сущ.



кроў

кровь

血压

xuèyā

сущ.



крывяны ціск

кровяное давление

眼睛

yǎnjing

сущ.



вочы

глаза

眼镜

yǎnjìng

сущ.



акуляры

очки



yāo

сущ.



паясніца; стан

поясница; талия



yào

сущ.



лекі

лекарство

医生

yīshēng

сущ.



лекар

医院

yīyuàn

сущ.



бальніца

营养

yíngyǎng

сущ.



харчаванне

预防

yùfáng

гл.

着凉

zháoliáng

гл.

诊断

zhěnduàn

гл.

正规

zhèngguī

прил.

症状

zhèngzhuàng

知觉 脂肪

ри й

БН

ТУ



врач

больница

питание



прымаць меры прафілактыкі застудзіцца

принимать меры профилактики простудиться



ставіць дыягназ

ставить диагноз



нармальны

нормальный

сущ.



сімптом

симптом

zhījué

сущ.



свядомасць

сознание

zhīfáng

сущ.



тлушч

жир

по з

ит о



zhǐjiá

сущ.



пазногаць

ноготь

治疗

zhìliáo

гл., прил.



лячыцца; лячэбны

лечиться; лечебный

智力

zhìlì

сущ.



інтэлект

интеллект

智商

zhìshāng

сущ.



肿瘤

zhǒngliú

сущ.



каэфіцыент разумо- коэффициент умственного развития вага развіцця пухліна опухоль



zhǔ

гл.



абапірацца

опираться

注射

zhùshè

гл.



рабіць укол

делать укол

Ре

指甲



zuǐ

сущ.



рот

рот

嘴唇

zuǐchún

сущ.



губа

губа

155

24. 艺术/文学 Искусство и литература 拼音

词性

俄语

扮演

bànyǎn

гл.



表演

biǎoyǎn

гл., сущ.



выступаць на сцэне; выступать на сцене; выконваць ролю играть роль выступаць; выступ выступать; выступление

播放

bōfàng

гл.



трансляваць

транслировать

唱歌

chànggē

гл., сущ.



спяваць; спевы

петь; пение

传说

chuánshuō

сущ.



чуткі; легенда; міф

слухи; легенда; миф

创作

chuàngzuò

гл., сущ.



弹钢琴

tángāngqín

гл.



тварыць; ствараць; творить; созидать; творчасць творчество играть на пианино граць на піяніна

电视

diànshì

сущ.



тэлевізар

电影

diànyǐng

сущ.



фільм

фильм

动画片

dònghuàpiàn

сущ.



мультфільм

мультфильм

角色

juésè

сущ.



京剧

jīngjù

сущ.

роля; дзеючая асоба; роль; действующее лицо; персанаж персонаж пекінская опера пекинская опера

БН

白俄语

ри й

级别

ит о



ТУ

汉语

телевизор

jùběn

сущ.



сцэнар; п'еса

сценарий; пьеса

jùběn

сущ.



сцэнар; п'еса

сценарий; пьеса

卡通

kǎtōng

сущ.



мультфільм

мультфильм

刊登

kāndēng

гл



публікаваць

публиковать

刊物

kānwù

сущ.



прэса

пресса

栏目

lánmù

сущ.



раздзел; каталог

раздел; каталог

по з

剧本 剧本

сущ.



нота

нота

连续剧

liánxùjù

сущ.



серыял

сериал

漫画

mànhuà

сущ.



комікс

комикс

媒介

méijiè

сущ.



пасярэднік; медыятар посредник; медиатор

媒体

méitǐ

сущ.



美术

měishù

сущ.



сродкі масавай інфармацыі; медыя выяўленчае мастацтва; мастацкі

yuèpǔ

Ре

乐谱

156

средства массовой информации; медиа изобразительное искусство; художественный

míyǔ

сущ.



загадка

загадка

魔术

móshù

сущ.



магія; вядзьмарства

магия; колдовство

片段

piànduàn

сущ.



урывак; фрагмент

отрывок; фрагмент

热门

rèmén

сущ.



папулярны

популярный

神话

shénhuà

сущ.



міф; казка; легенда

миф; сказка; легенда

跳舞

tiàowǔ

гл.



танцаваць; скакаць

танцевать; плясать

通俗

tōngsú

прил.



童话

tónghuà

сущ.



папулярны; агульнадаступны казка

популярный; общедоступный сказка

武侠

wǔxiá

сущ.



рыцар; волат

рыцарь; богатырь

舞蹈

wǔdǎo

сущ.



танец

танец

戏剧

xìjù

сущ.



тэатр



xián

сущ.



цеціва; струна

响亮

xiǎngliàng

прил.

小说

xiǎoshuō

сущ.

笑话

xiàohuà

сущ.

旋律

xuánlǜ

сущ.

熏陶

xūntáo

演出

ри й

БН

ТУ

谜语

театр

тетива; струна

звонкі; гучны





аповяд; аповесць; рассказ; повесть; новелла; навэла; раман роман жарт; анекдот шутка; анекдот



мелодыя

мелодия

гл.



выхоўваць; навучаць

воспитывать; обучать

yǎnchū

гл.



представлять; исполнять

演绎

yǎnyì

гл.



演员

yǎnyuán

сущ.



прадстаўляць; выконваць рабіць выснову; выказваць здагадку артыст; акцёр

делать вывод; заключать; высказывать догадку артист; актёр

演奏

yǎnzòu

гл.



выконваць; граць

исполнять; играть

摇滚

yáogǔn

сущ., гл.



рок; рок-н-рол

рок; рок-н-ролл

Ре

по з

ит о



звонкий; звучный

艺术

yìshù

сущ.



мастацтва

искусство

音乐

yīnyuè

сущ.



музыка

музыка

音响

yīnxiǎng

сущ.



голас; гук

голос; звук

引用

yǐnyòng

гл.



цытаваць; спасылацца цитировать; ссылаться

荧屏

yíngpíng

сущ.



тэлеэкран

телеэкран

157

yùyán

сущ.



байка; прытча

басня; притча

杂技

zájì

сущ.



цырк

цирк

杂志

zázhì

сущ.



часопіс

журнал

直播

zhíbō

гл.



прамы эфір

прямой эфир

主持

zhǔchí

гл.



字幕

zìmù

сущ.



узначальваць; кіраваць; весці субтытры

возглавлять; вести субтитры

БН ри й ит о по з

Ре 158

управлять;

ТУ

寓言

25. 政法/军事 Политика и военное дело 级别

白俄语

俄语

案例

ànlì

сущ.



прыклад; прэцэдэнт

пример; прецедент

罢工

bàgōng

гл., сущ.



забастовка; бастовать

bānbù

гл., сущ.



забастоўка; страйкаваць апублікаваць

颁布 绑架

bǎngjià

гл., сущ.



保密

bǎomì

гл.



выкрадаць; выкраданне трымаць у сакрэце

保卫

bǎowèi

гл.



абараняць

защищать

暴力

bàolì



люты; насілле

яростный; насилие

暴露

bàolù

прил., сущ. прил.



выяўлены; адкрыты

обнаруженный; открытый

被告

bèigào

сущ.



абвінавачваны

обвиняемый

弊端

bìduān

сущ.

辩护

biànhù

гл., сущ.



злоўжыванне; недахоп; загана абараняць; абарона

злоупотребление; недостаток; порок защищать; защита

表决

biǎojué

гл.



галасаваць

голосовать

剥削

bōxuē

гл., сущ.



操纵

cāozòng

гл., сущ.



эксплуатаваць; эксплуатацыя кіраваць; кіраванне

эксплуатировать; эксплуатация управлять; управление

草案

cǎo'àn

сущ.



рысунак; эскіз; праект чертеж; эскиз; проект

查获

cháhuò

гл.



шукаць

撤退

chètuì

гл.



адступаць; адыходзіць отступать; отходить

陈述

chénshù

гл.



выказваць

высказывать

承诺

chéngnuò

гл., сущ.



абяцаць; абяцанне

обещать; обещание

опубликовать

Ре

по з

ит о



ТУ

词性

похищать; похищение держать в секрете

БН

拼音

ри й

汉语

разыскивать

冲突

chōngtū

сущ.



канфлікт; сутыкненне конфликт; столкновение

出路

chūlù

сущ.



выхад; збыт

выход; сбыт

出卖

chūmài

гл.



прадаваць; збываць

продавать; сбывать

出身

chūshēn

гл.



处境

chǔjìng

сущ.



адбывацца; выхадцам з становішча

быць происходить; выходцем из положение

быть

159

chùfàn

гл.



答复

dáfù

гл.



наносіць закранаць адказаць

шкоду; наносить затрагивать ответить

打官司

dǎguānsi

гл.



весці судовую цяжбу

вести судебную тяжбу

打仗

dǎzhàng

гл.



ваяваць; змагацца

воевать; сражаться

大使馆

dàshǐguǎn

сущ.



амбасада

посольство

大肆

dàsì

нареч.



адвольна; нястрымна

произвольно; безудержно

歹徒

dǎitú

сущ.



разбойнік

разбойник

逮捕

dàibǔ

гл.



арыштоўваць

арестовывать

代价

dàijià

сущ.



代理

dàilǐ

гл.



带领

dàilǐng

гл.



цана; кампенсацыя; эквівалент замяшчаць; выконваць абавязкі весці; кіраваць

担保

dānbǎo

гл.





dǎng

сущ.

导弹

dǎodàn

сущ.

捣乱

dǎoluàn

гл.

盗窃

dàoqiè

гл.

道德

dàodé

颠倒

БН

цена; компенсация; эквивалент замещать; исполнять обязанности вести; руководить

гарантаваць; ручац- гарантировать; ручаться; ца; даручальніцтва поручительство партия; группировка партыя; групоўка

ри й Ⅵ

ущерб;

ТУ

触犯

ракета; управляемый снаряд ломать; приводить в беспорядок; беспокоить



ракета; кіраваны снарад ламаць; прыводзіць у беспарадак; турбаваць выкрадаць

сущ.



мараль; маральнасць

мораль; нравственность

diāndǎo

гл.



动荡

dòngdàng

прил.



опрокидываться; переворачиваться тревожный; качаться

动手

dòngshǒu

гл.



毒品

dúpǐn

сущ.



перакульвацца; пераварочвацца трывожны; пампавацца прыступаць (да працы); чапаць наркотык

独裁

dúcái

гл.



赌博

dǔbó

сущ., гл.



единолично решать; диктатура азартные игры; играть в азартные игры

杜绝

dùjué

гл.



对策

duìcè

сущ.



асабіста вырашаць; дыктатура азартныя гульні; гуляць у азартныя гульні загароджваць; ірваць адносіны адказныя меры



ит о

по з

Ре 160



похищать

приступать трогать наркотик



загораживать; отношения ответные меры

работе);

рвать

Ⅵ Ⅵ

рэагаваць; адказваць; спраўляцца супраціўляцца

реагировать; отвечать; справляться сопротивляться

对抗

duìkàng

гл.

对立

duìlì

гл.



супрацьпастаўляць

противопоставлять

兑现

duìxiàn

гл.



обменять на наличные деньги; сдержать слово

遏制

èzhì

гл.



法律

fǎlǜ

сущ.



абмяняць на наяўныя грошы; стрымаць слова стрымліваць; кантраляваць закон; права

сдерживать; контролировать закон; право

法人

fǎrén

сущ.



юрыдычная асоба

юридическое лицо

反动

fǎndòng

гл.



процідзейнічаць

противодействовать

反抗

fǎnkàng

гл.



супраціўляцца

сопротивляться

方针

fāngzhēn

сущ.



курс; кірунак

курс; направление

防守

fángshǒu

гл.



абараняць; вартаваць

защищать; сторожить

防御

fángyù

гл.

放弃

fàngqì

гл.

非法

fēifǎ

匪徒

ТУ

гл.

БН

duìfu

ри й

对付

трымаць абарону



адмаўляцца; здавацца отказываться; сдаваться

нареч.



незаконны

незаконный

fěitú

сущ.



бандыт

бандит

诽谤

fěibàng

гл.



паклёпнічаць

клеветать

废除

fèichú

гл.



адмяніць

отменить

分裂

fēnliè

гл.



дробиться; разделяться

блокировать

ит о



держать оборону

fěnsuì

гл.



封锁

fēngsuǒ

гл.



锋利

fēnglì

прил.



востры; рэзкі

острый; резкий

Ре

по з 粉碎

крышыцца; адзяляцца здрабніць; раздрабніць блакаваць

измельчить; раздробить

否决

fǒujué

гл.



адпрэчваць; адхіляць

отвергать; отклонять

服从

fúcóng

гл.



падпарадкоўвацца

подчиняться

俘虏

fúlǔ

гл.



браць у палон

брать в плен

腐朽

fǔxiǔ

гл.



гніць; раскладацца

гнить; разлагаться

复兴

fùxīng

гл.



адрадзіцца; аднавіць

возродиться; восстановить

161

Ⅵ Ⅴ

даваць; прадастаўляць рэформа

改革

gǎigé

сущ.

革命

gémìng

格局

реформа

сущ.



рэформа

реформа

géjú

сущ.



прылада; структура

устройство; структура

各抒己见

gèshūjǐjiàn

гл.



根深蒂固

gēnshēndìgù

прил.



каждый высказывает своё мнение укорениться; закоренелый

根源

gēnyuán

сущ.



公道

gōngdào

сущ.



公告

gōnggào

сущ.



кожны выказвае сваё меркаванне ўкараніцца; закаранелы пачатак; вытокі; корань справядлівасць; праязджаючы дарога абвестка; інфармаваць

公民

gōngmín

сущ.



公平

gōngpíng

прил.



公然

gōngrán

гл.

公认

gōngrèn

гл.

公正

gōngzhèng

прил.



грамадзянін; выбаршчык сумленны; справядлівы адкрыта; відавочна; публічны; афіцыйны атрымаць усеагульнае прызнанне; агульнапрызнаны справядлівы

公证

gōngzhèng

гл



афіцыйна запэўніць

официально заверить

攻击

gōngjī

гл



атакаваць

атаковать



ит о



давать; предоставлять

ТУ

гл.

истоки; начало; корень

справедливость; проезжая дорога оповещение; информировать гражданин; избиратель

БН

fùyǔ

ри й

赋予

честный; справедливый открыто; явно; публичный; официальный получить признание; знанный справедливый

всеобщее общепри-

gōngkè

гл



захапіць

захватить

gònghéguó

сущ.



рэспубліка

республика

官方

guānfāng



管辖

guǎnxiá

прил., сущ. гл.

ўрад; выканаўчая правительство; ўлада исполнительная власть кіраўнік; галоўны управляющий; главный

Ре

по з

攻克

共和国



贯彻

guànchè

гл



惯例

guànlì

сущ.



棍棒

gùnbàng

сущ.

国防

guófáng

сущ.

162



прайсці наскрозь; паслядоўна ажыццявіць звычай; звычайнае правіла; практыка; якая ўсталявалася шост; палка

пройти насквозь; последовательно претворить в жизнь обыкновение; обычное правило; установившаяся практика шест; палка



дзяржаўная абарона

государственная оборона

guójiā

сущ.



дзяржава; краіна

государство; страна

过渡

guòdù



捍卫

hànwèi

прил., сущ. гл

правесці (час); перажыць абараняць

провести (время); пережить защищать

行政

xíngzhèng

сущ.



号召

hàozhào

гл



адміністрацыя; управа администрация; управление заклікаць призывать

合法

héfǎ

прил.



законны

законный

合同

hétong

сущ.



дагавор; кантракт

договор; контракт

和解

héjiě

гл



приходить к компромиссу

和平

hépíng

сущ.



прыходзіць да кампрамісу свет

候选

hòuxuǎn

сущ.



кандыдатура

кандидатура

缓和

huǎnhé

гл.



згладжваць; змякчаць сглаживать; смягчать

回避

huíbì

гл.



пазбягаць; ўхіляцца

избегать; уклоняться

间谍

jiàndié

сущ.



шпіён

шпион

监视

jiānshì

гл.



践踏

jiàntà

гл

сачыць; трымаць пад следить; держать наглядам надзором давить; топтать ціснуць; таптаць

阶层

jiēcéng

сущ.



揭露

jiēlù

гл.



解放

jiěfàng





БН

ри й



ит о



解体

jiětǐ

戒备

jièbèi

гл.



进攻

jìngōng

гл



вызваляць; вызваленне распадацца; раскладацца сцерагчыся; прымаць меры засцярожнасцi атакаваць

по з

мир

под

сацыяльны пласт; социальный слой; праслойка прослойка выкрыць; раскрыць разоблачить; раскрыть

сущ., гл. гл.

Ре

ТУ

国家

禁止

jìnzhǐ

гл



спыніць; забараніць

惊动

jīngdòng

гл.



警告

jǐnggào

сущ.



警惕

jǐngtì

гл.



拘留

jūliú

гл



патрэсці; перапалохаць папярэджанне; вымова насцярожыцца; сцерагчыся арыштоўваць

освобождать; освобождение распадаться; разлагаться остерегаться; принимать меры предосторожности атаковать прекратить; пресечь; запретить потрясти; перепугать предупреждение; выговор насторожиться; остерегаться арестовывать

163

júmiàn

сущ.

Ⅵ Ⅵ

становішча; абставіны сітуацыя; абстаноўка

положение; обстоятельства ситуация; обстановка

局势

júshì

сущ.

军队

jūnduì

сущ.



армія; войскі

армия; войска

军事

jūnshì

сущ.



ваенныя справы

военные дела

捆绑

kǔnbǎng

гл



перавязваць

перевязывать

领土

lǐngtǔ

сущ.



掠夺

lüèduó

гл.



тэрыторыя (дзяржаў- территория (государстная); уладанні венная); владения выкрадаць похищать

埋伏

máifú



萌芽

méngyá

сущ., гл. сущ.

灭亡

mièwáng

民间

mínjiān

民主

mínzhǔ

扭转

ТУ

局面

устраивать засаду; скрывать; засада почка; зачаток; зародыш

сущ., гл.



загiнуць

погибгуть; вгибель



народ; народны

народ; народный



niǔzhuǎn

сущ., прил. сущ., прил. сущ. гл.



демократия; демократический закручивать; повернуть

虐待

nüèdài

сущ., гл.



дэмакратыя; дэмакратычны закручваць; павярнуць мучыць; тыраніць

殴打

ōudǎ

сущ., гл.



біць; збіваць; біцца

бить; избивать; драться

判决

pànjué

сущ., гл.



прысуд; прысудзіць

批判

pīpàn

сущ., гл.





piàn

гл.



крытыкаваць; крытыка падманваць

решение; приговор; приговорить критиковать; критика

по з

ит о

ри й

БН



рабiць засаду; скрывать; засада пупышка; зародак

мучить; тиранить

обманывать

pòhài

сущ., гл.



прыгнятаць

притеснять

扰乱

rǎoluàn

сущ., гл.



人道

réndào

сущ.



нарушать; срывать; беспорядок человечность; гуманность; человечный; гуманный



парушаць; зрываць; беспарадак чалавечнасць; гуманнасць; чалавечны; гуманны штучны; штучна



закладнік

искусственный; искусственно заложник

быць ашуканым; ашукацца правяраць; кантраляваць

быть обманутым; попасть впросак проверять; контролировать

Ре

迫害

人为

rénwéi

人质

rénzhì

сущ., прил. сущ.

上当

shàngdàng

гл.



审查

shěnchá

гл.



164



审判

shěnpàn

гл.



生效

shēngxiào

гл.



声明

shēngmíng

гл.



时事

shíshì

сущ.



示威

shìwēi

гл.



事故

shìgù

сущ.



事件

shìjiàn

сущ.



事态

shìtài

сущ.

释放

shìfàng

гл.

司法

sīfǎ

сущ.

私人

sīrén



私自

sīzì

прил., сущ. нареч.

诉讼

sùsòng

гл.



разбіраць; слухаць; разбирать; разглядаць (судовую рассматривать справу) судзіць судить убірацца ў сілу; уступаць у дзеянне (пра закон; дамову) заяўляць; тлумачыць; растлумачваць значная падзея часу; бягучыя справы (падзеі); неадкладныя справы дэманстраваць; дэманстрацыя; паказаць сваю сілу выпадак; падзея; здарэнне інцыдэнт; падзея

значительное событие времени; текущие дела (события); неотложные дела демонстрировать; демонстрация; показать свою силу случай; событие; происшествие инцидент; событие

сітуацыя; ход падзей



выпускаць; вызваляць выпускать; освобождать



юстыцыя; правасуддзе прыватная асоба; прыватны; асабісты самавольна; без дазволу; употай пераследваць па суду; пазоў; (судовы) працэс правакаваць; правакацыя; правакацыйны дамова; пакт праходзіць; праязджаць; з дапамогай; праз кіраваць

ит о

по з

входить в силу; вступать в действие (о законе; договоре) заявлять; разъяснять





挑衅

tiǎoxìn

гл.



条约 通过

tiáoyuē tōngguò

сущ. гл.

Ⅵ Ⅳ

Ре

слушать;

ТУ

гл.

БН

shěnlǐ

ри й

审理

统治

tǒngzhì

гл.



投降

tóuxiáng

гл.



投票

tóupiào

гл.



推翻

tuīfān

гл.



капітуляваць; здавацца галасаваць; апускаць бюлетэнь перакульваць; пераварочваць; зрынаць; аспрэчваць

ситуация; ход событий

юстиция; правосудие частное лицо; частный; личный самовольно; без разрешения; украдкой преследовать по суду; иск; (судебный) процесс провоцировать; провокация; провокационный договор; пакт проходить; проезжать; посредством; через управлять капитулировать; сдаваться голосовать; опускать бюллетень опрокидывать; переворачивать; свергать; опровергать

165



歪曲

wāiqū

гл.



外交

wàijiāo

сущ.



外界

wàijiè



危机

wēijī

сущ., прил. сущ.



为首

wéishǒu

нареч.



违背

wéibèi

гл.



违反

wéifǎn

гл.



维持

wéichí

гл.



伪造

wěizào

гл.



武器

wǔqì

сущ.

武装

wǔzhuāng

гл.





нареч.

袭击

xíjī

掀起 鲜明

разваліцца; раскласці; дэмаралізаваць скажаць; перакручваць дыпламатычныя (міжнародныя) адносіны; дыпламатыя навакольны свет; староннія; асяроддзе момант; крытычны крызіс на чале з кім-небудзь парушаць; не выконваць парушаць; адыходзіць (ад правіл) захоўваць; падтрымліваць падрабляць; фальсіфікаваць зброя





вайсковая форма; узбраенне; узброеныя сілы не; не трэба

ит о



развалиться; разложить; деморализовать искажать; извращать дипломатические (международные) отношения; дипломатия внешний мир; посторонние; окружение критический момент; кризис во главе с кем-либо

ТУ

гл.

нарушать; не соблюдать

БН

wǎjiě

ри й

瓦解

нарушать; отступать (от правил) сохранять; поддерживать подделывать; фицировать оружие

фальси-

военная форма; вооружение; вооружённые силы не; не надо



атакаваць

xiānqǐ

гл.



падымаць; уздымацца поднимать; вздыматься

xiānmíng

прил.



яркі; ясны

嫌疑

xiányí

прил.



限制

xiànzhì

гл.



падазрэнне; падазро- подозрение; подозрительны ный абмяжоўваць ограничивать

线索

xiànsuǒ

сущ.



ключ да разумення

ключ к пониманию

宪法

xiànfǎ

сущ.



канстытуцыя

конституция

陷害

xiànhài

гл.



消除

xiāochú

гл.



наклікаць непрыем- навлекать неприятности; насці; падстаўляць подставлять ліквідаваць устранить; ликвидировать

消灭

xiāomiè

гл.



вынішчыць; знішчыць истребить; уничтожить

消失

xiāoshī

гл.



знікнуць; схавацца

Ре

по з

гл.

166

атаковать

яркий; ясный

исчезнуть; скрыться

пропасть;

xiāohuǐ

гл.



знішчыць; разбурыць

уничтожить; разрушить

协议

xiéyì

сущ.



泄露

xièlù

гл.



пагадненне; дамоўленасць пратачыцца; выдаць

соглашение; договорённость просочиться; разгласить

谢绝

xièjué

гл.



адхіліць; адмовіць

отклонить; отказать

信念

xìnniàn

сущ.



信仰

xìnyǎng



信誉

xìnyù

сущ., гл. сущ.



刑事

xíngshì

сущ.



вера; уверенность; убеждение исповедовать (какую-либо веру); вера доброе имя; репутация; престиж уголовное дело; инцидент

形势

xíngshì

сущ.



形态

xíngtài

сущ.



вера; упэўненасць; перакананне вызнаваць (якуюнебудзь веру); вера добрае імя; рэпутацыя; прэстыж крымінальная справа; інцыдэнт становішча; абставіны; сітуацыя форма; выгляд

положение; ситуация форма; вид

性命

xìngmìng

сущ.



жыццё

жизнь

凶手

xiōngshǒu

сущ.

虚假

xūjiǎ

прил.

许可

xǔkě

гл.

宣布

xuānbù

гл.

宣传

xuānchuán

сущ.

宣誓

xuānshì

宣扬

xuānyáng

БН

ри й Ⅵ



дазваляць

разрешать; позволять





абвяшчаць; апублікаваць прапаганда; агітацыя

провозглашать; обнародовать пропаганда; агитация

гл.



прысягацца; клясціся

присягать; клясться

гл.



праслаўляць; прапагандаваць выбіраць; абіраць

прославлять; пропагандировать выбирать; избирать

саслабець; аслабіць; падарваць прыгнятаць; гнесці; душыць жаць; сціскаць; прэсаваць душыць; прыгнятаць; спыняць строга забараніць

ослабеть; ослабить; подорвать угнетать; давить; подавлять жать; сжимать; прессовать

по з

ит о

злыдзень; убийца; преступник ложный

обстановка;

забойца; злачынец ілжывы



选举

xuǎnjǔ

гл.



削弱

xuēruò

гл.



压迫

yāpò

гл.



Ре

ТУ

销毁

压榨

yāzhà

гл.



压制

yāzhì

гл.



严禁

yánjìn

гл.



严峻

yánjùn

прил.



злодей;

подавлять; угнетать; пресекать строго запретить

строгі; сур'ёзны; строгий; серьёзный; суровы; жорсткі суровый; жёсткий

167

yánmì

прил.



шчыльны; цесны

плотный; тесный

严重

yánzhòng

прил.



сур'ёзны; цяжкі

серьёзный; тяжёлый

言论

yánlùn

сущ.



掩盖

yǎngài

гл.



выказ; меркаванне; высказывание; суждение; выступ выступление прыкрываць прикрывать

掩护

yǎnhù

гл.



ваен. прыкрываць

воен. прикрывать

掩饰

yǎnshì

гл.



прикрыть; замаскировать

演习

yǎnxí

гл., сущ.



谣言

yáoyán

сущ.



прыкрыць; замаскіраваць практыкавацца; манеўры; вучэнні плётка; паклёп

移民

yímín

сущ.



перасяленец; эмігрант переселенец; эмигрант

遗产

yíchǎn

нареч.



спадчына

遗留

yíliú

гл.



遗失

yíshī

гл.



意图

yìtú

сущ.

пакінуць пасля сябе; оставить после себя; пакінуць у спадчыну оставить в наследство страціць; згубіць потерять; утерять; утратить намерение; замысел намер; задума

意外

yìwài

сущ.

阴谋

yīnmóu

сущ., гл.



неспадзяваны выпадак; выпадковасць задумваць; змова

隐蔽

yǐnbì

гл.



схавацца; стаіцца

隐患

yǐnhuàn

сущ., гл.



по з

ит о



манёвры; упражняться; учения сплетня; клевета

БН

ри й Ⅵ

ТУ

严密

наследство; наследие

непредвиденный случай; случайность замышлять; заговор

укрыться; спрятаться; притаиться утоенная пагроза; скрытая угроза; небяспека затаившаяся опасность искушать; спакушаць соблазнять; обольщать грамадская думка общественное мнение

yòuhuò

гл.



舆论

yúlùn

сущ.



冤枉

yuānwǎng

гл.



原告

yuángào

сущ.



约束

yuēshù

гл., сущ.



允许

yǔnxǔ

гл.



трымаць у рамках; держать в рамках; абмяжоўваць ограничивать дазваляць разрешать; позволять

造成

zàochéng

гл.



стварыць; выклікаць

создать; вызвать

造反

zàofǎn

гл.



бунтаваць

бунтовать

Ре

诱惑

168

несправядліва абвінавачваць ісцец

несправедливо обвинять истец

zérèn

сущ.



адказнасць; абавязак

占据

zhànyì

гл.



захапіць; акупаваць

ответственность; обязанность; долг захватить; оккупировать

占领

zhànlǐng

гл.



акупаваць; заняць

оккупировать; занять

战斗

zhàndòu

гл.



змагацца

сражаться

战略

zhànlüè

сущ.



стратэгія

стратегия

战术

zhànshù

сущ.



тактыка

тактика

战役

zhànyì

сущ.



бітва

битва; сражение

战争

zhànzhēng

сущ.



вайна

война

章程

zhāngchéng

сущ.



статут

招收

zhāoshōu

гл.



набіраць; прымаць

набирать; принимать

招投标

zhāotóubiāo

гл.



真相

zhēnxiàng

сущ.



тендер; конкурс; аукцион; торги действительное положение; истинная картина; реальность

阵地

zhèndì

сущ.

тэндэр; спабор; аўкцыён; таргі сапраўднае становішча; праўдзівая карціна; рэальнасць пазіцыя

镇压

zhènyā

гл.

争端

zhēngduān

сущ.



争夺

zhēngduó

гл.



争议

zhēngyì

сущ.



ри й

БН

ТУ

责任



ціснуць; націскаць; прыгнятаць спрэчка; канфлікт; дэбаты змагацца за; аспрэчваць спрэчка; палеміка

по з

ит о



zhěngdùn

гл.



正当

zhèngdāng

прил.



正气

zhèngqì

сущ.



证据

zhèngjù

сущ.



证实

zhèngshí

гл.



郑重

zhèngzhòng

прил.



政府

zhèngfǔ

сущ.



Ре

整顿

упарадкаваць; давесці да ладу; навесці парадак разумны; справядлівы; належны сумленнасць; шчырасць довад; сведчанне; доказ засведчыць; пацвердзіць урачысты; сур'ёзны; важны урад; орган улады

устав

позиция давить; нажимать; подавлять спор; конфликт; дебаты бороться за; оспаривать спор; полемика упорядочить; привести в порядок; навести порядок разумный; справедливый; должный честность; прямота доказательство; свидетельство; улика удостоверить; подтвердить торжественный; серьёзный; важный орган правительство; власти

169

政权

zhèngquán

сущ.



政治

zhèngzhì

сущ.



палітычная ўлада; политическая власть; рэжым режим палітыка; палітычны политика; политический

职能

zhínéng

сущ.



функцыя

функция

职位

zhíwèi

сущ.



пасада; пост

должность; пост

职务

zhíwù

сущ.



殖民地

zhímíndì

сущ.



пасада; службовыя должность; абавязкі обязанности калонія; асада колония

指标

zhǐbiāo

сущ.



індыкатар; паказчнік

индикатор; показатель

指令

zhǐlìng

сущ.



указанне; дырэктыва

指示

zhǐshì

гл.



указваць; паказваць

указание; директива; распоряжение указывать; показывать

制裁

zhìcái

гл.



制定

zhìdìng

гл.



制服

zhìfú

制约

zhìyuē

гл., сущ. гл.

制止

zhìzhǐ

гл.

治安

zhìān

сущ.



накласці санкцыі; прыняць меры распрацоўваць; вызначаць скараць; заваёўваць; утаймоўваць; форма стрымліваць; абмяжоўваць спыніць; пакласці канец грамадская бяспека

治理

zhìlǐ

гл.



кіраваць

остановить; конец общественная безопасность управлять

致使

zhìshǐ

гл.



давесці да …

довести до…

滞留

zhìliú

гл.



затрымацца

задержаться; застрять

终究

zhōngjiū

нареч.



у рэшце рэшт

в конце концов

种族

zhǒngzú

сущ.



племя

племя



zhōu

сущ.



акруга; вобласць

округ; область

суверэнныя правы; суверэнітэт звяртаць асноўную ўвагу; рабіць упор быць акрэдытаваным; размяшчацца абсталяванне

суверенные права; суверенитет обращать основное внимание; делать упор быть аккредитованным; располагаться оборудование



Ре

по з

ит о



主权

zhǔquán

сущ.



注重

zhùzhòng

гл.



驻扎

zhùzhā

гл.



装备

zhuāngbèi

сущ.



准则

zhǔnzé

сущ.



170

ТУ

БН

ри й Ⅵ

служебные

крытэрый; правіла

наложить санкции; принять меры вырабатывать; устанавливать покорять; укрощать; обуздывать; форма сдерживать; ограничивать положить

норма; критерий; норма; правило

гл.



спараджаць; развівацца патрон; куля

расці; порождать; развиваться патрон; пуля

子弹

zǐdàn

сущ.



宗旨

zōngzhǐ

сущ.



走私

zǒusī

гл.



阻拦

zǔlán

гл.



阻挠

zǔnáo

гл.



祖国

zǔguó

сущ.



罪犯

zuìfàn

сущ.



асноўная мэта; сутнасць займацца кантрабандай спыняць; перашкаджаць; заступаць шлях перашкаджаць; затрымліваць радзіма; бацькаўшчына злачынец

遵循

zūnxún

гл.



кіравацца;

作风

zuòfēng

сущ.



манеры; стыль (работы)

расти;

основная цель; суть заниматься контрабандой останавливать; препятствовать; преграждать путь мешать; задерживать

ТУ

zīzhǎng

родина; отечество преступник

БН

滋长

Ре

по з

ит о

ри й

руководствоваться; следовать манеры; стиль (работы)

171

26. 常用语/习用语/四字俗语 Часто используемые выражения; фразеологизмы и пословицы, состоящие из четырёх иероглифов 词性

级别

爱不释手

àibùshìshǒu

прил.



安居乐业

ānjūlèyè

прил.



巴不得

bābude

нареч.



拜托

bàituō

гл.



保重

bǎozhòng

гл.



抱歉

bàoqiàn

гл.



白俄语

俄语

быць зачараваным быть очарованным чемчым-небудзь либо жыць у міры і спакоі жить в мире и спокойствии добра б; калі б хорошо бы; если бы

ТУ

拼音

даручаць; будзьце поручать; будьте добры ласкавы клапаціцца; берагчы заботиться; беречь себя сябе извиняться прасіць прабачэння

БН

汉语

béng

гл.



ня варта

biē

гл.



不得已

bùdéyǐ

прил.

不敢当

bùgǎndāng

прил.

不客气

bùkèqì

гл.

стрымлівацца; трываць; душыць насуперак жаданню; даводзіцца не заслужыў такога гонару! (у адказ на камплімент) няма за што

不像话

bùxiànghuà

прил.



глупства

不言而喻

bùyánéryù

прил.



不由得

bùyóude

союз.



зразумела само сабой; понятно само собой; маецца на ўвазе подразумевается нехаця; не ўтрымацца поневоле; не удержаться

差不多

chàbuduō

нареч.



амаль

出洋相

chūyángxiàng гл.



打交道

dǎjiāodao

гл.



паставіць сябе ў поставить себя в глупое положение дурное становішча кантактаваць контактировать

打招呼

dǎzhāohu

гл.



вітацца

здороваться

大不了

dàbuliǎo

союз.



ўсяго толькі

всего лишь

胆小鬼

dǎnxiǎoguǐ



баязлівец; баязлівы

трус; трусливый

当务之急

dāngwùzhījí

прил., сущ. сущ.



得不偿失

débùchángshī

першачарговая первоочередное дело справа атрыманае не полученное кампенсуе страчанага компенсирует потерянного







ит о

по з

Ре 172

ри й

甭 憋



не следует

сдерживаться; терпеть; подавлять вопреки желанию; приходится не заслужил такой чести! (в ответ на комплимент) не за что чепуха

почти

не

détiāndúhòu

断断续续

прил.



对不起

duànduànxù xù duìbuqǐ

багаты прыроднымі богатый природными рэсурсамі ресурсами перарывісты прерывистый

гл.



прабачце

извините

额外

éwài

союз.



дадаткова; звыш

дополнительно; сверх

废话

fèihuà

сущ.



лухта; глупства

чушь; ерунда

纷纷

fēnfēn

прил.



во множестве; один за другим; беспрерывно

否则

fǒuzé

союз.



告辞

gàocí

гл.



у мностве; адзін за адным; бесперапынку у адваротным выпадку развітацца

各抒己见

gèshūjǐjiàn

根深蒂固

gēnshēndìgù

прил.



каждый высказывает своё мнение укорениться; закоренелый

工夫

gōngfu

сущ.



кожны выказвае сваё меркаванне ўкараніцца; закаранелы вольны час

свободное время

怪不得

guàibude

союз.



не дзіўна

неудивительно

关键

guānjiàn

союз.



关于

guānyú

союз.

归根到底

guīgēndàodǐ

прил.



ключавы; асноўны момант што тычыцца...; адносна… у рэшце рэшт

ключевой; основной момент что касается…; относительно… в конце концов

果然

guǒrán

союз.



过奖

guòjiǎng

сущ.



действительно; в самом деле перехваливать; чрезмерная похвала всё ещё; или

ри й



ит о



в противном случае

БН



ТУ

得天独厚

распрощаться

háishi

союз





xíng

прил.



добра! пойдзе!

ладно! пойдёт!

好像

hǎoxiàng

союз



падобна; як быццам

похоже; как будто

合乎

héhū

гл



恨不得

hènbude

нареч.



адпавядаць чаму- соответствовать чемунебудзь; у адпавед- либо; в соответствии с насці з не терпится не трываецца

后顾之忧

hòugùzhīyōu

сущ.



ўнутраныя праблемы

внутренние проблемы



kuàihuì

гл., сущ.



умець; таварыства

уметь; общество

活该

huógāi

прил., нареч.



заслужана; так і трэба поделом; так и надо

Ре

по з 还是

сапраўды; на самай справе перехваливать; празмерная пахвала усё яшчэ; або

173

huòzhě

союз



або

или

家常

jiācháng

сущ.



паўсядзённыя справы повседневные дела

家喻户晓

jiāyùhùxiǎo

прил.



агульнавядомы

общеизвестный



jiù

союз



как раз; только; сейчас же

据悉

jùxī

гл.



开玩笑

kāi wánxiào

гл.



як раз; толькі; зараз жа паведамляюць; што; як было заяўлена жартаваць

сообщают; что; как было заявлено шутить



kǎn

гл.



секчы; удараць

рубить; ударять



kàn/kān

гл.



глядзець

смотреть

看不起

kànbùqǐ

гл.



看来

kànlái

нареч.



пагарджаць; глядзець презирать; смотреть пагардліва свысока відаць; здаецца по-видимому; кажется



gāng

гл.







гл.

可见

kějiàn

нареч.





kěn

гл.





kēng

гл.



口气

kǒuqi

сущ.

口头

kǒutóu

口音

БН

ри й

несці (на плячах; на спіне); падымаць (двума рукамі) удараць; стукаць

нести (на плечах; на спине); поднимать (двумя руками) ударяться; стучать

відаць; значыць; такім видно; чынам следовательно грызці; жаваць грызть; жевать

ит о



ТУ

或者

значит;

манера речи; тон

сущ.



вусны; слоўны

устный; словесный

kǒuyīn

сущ.



акцэнт

акцент



kuā

гл.





kuà

гл





kuà

гл



хваліць; ўхваляць; перабольшваць вешаць на плячо; насіць на поясе перасякаць; атачаць;

хвалить; одобрять; преувеличивать вешать на плечо; носить на поясе пересекать; окружать



lǎlālàlá

гл



цягнуць

тянуть

来不及

láibují

прил.



не паспяваць

не успевать

来得及

láidejí

прил.



паспяваць

успевать



lǎo

прил.



стары

старый



liūliù

гл.



сцякаць; слізгаць

стекать; скользить

Ре

по з



шкодзіць; падманваць манера гаворкі; тон

174

вредить; обманывать

гл.



ничего страшного; пустяки ничего не поделать; невозможно очевидно; ясно

没辙

méizhé

гл.



明明

míngmíng

нареч.



莫名其妙 难能可贵

mòmíngqí прил. miào nánnéngkěguì прил.



дзіўны; невытлумачальны рэдкі; годны

удивительный; необъяснимый редкий; достойный

譬如

pìrú

гл.



напрыклад

например

偏偏

piānpiān

нареч.



日新月异

rìxīnyuèyì

прил.



как раз наоборот; как нарочно; только лишь непрерывно обновляться



shá

нареч.



як раз наадварот; як знарок; толькі толькі бесперапынна абнаўляцца што? які?

что? какой?

似的

shìde

предл.



падобна; як быццам

подобно; как будто

说不定

shuōbudìng

нареч.



магчыма

возможно

俗话

súhuà

сущ.

算了

suànle

гл.

算数

suànshù

гл.

随便

suíbiàn

нареч.

统统

tǒngtǒng

нареч.



усё; усё разам

всё; всё вместе

微不足道

wēibùzúdào

прил.



малазначны

малозначительный

无可奉告

wúkěfènggào

сущ.



няма чаго сказаць; без каментароў нічога не зробіш; хочучы-няхочучы уздымаць скандал без усялякай прычыны не ў сілах штонебудзь зрабіць да драбнюткіх дэталяў узаемазалежны; узаемадапаўняльны пусціць у ход усе сродкі;усімі спосабамі

нечего сказать; без комментариев ничего не поделаешь; волей-неволей поднимать скандал безо всякой причины не в силах что-либо сделать до мельчайших деталей

ри й



прыказка; прымаўка

пословица; поговорка



добра! хай! хопіць!

ладно! пусть! хватит!



лічыць; вылічаць

считать; вычислять



як заўгодна; свабодна как угодно; свободно

ит о



wúkěnàihé

прил.



无理取闹

wúlǐqǔnào

прил.



无能为力

wúnéngwéilì

прил.



нареч.



Ре

无可奈何

无微不至

wúwēibùzhì

相辅相成

xiāngfǔxiāngc прил. héng xiǎngfāngshèf гл. ǎ

想方设法

向往

БН

méiguānxì

xiànglái

нареч.

ТУ

нічога страшнага; дробязі нічога не зрабіць; немагчыма відавочна; ясна

по з

没关系

Ⅵ Ⅵ



імкнуцца да; марыць

взаимозависимый; взаимодополняющий пустить в ход все средства; всеми способами стремиться к; мечтать

175

xiǎoxīn

гл.



сцерагчыся

остерегаться

谢谢

xièxiè

гл.



дзякуй

спасибо

心眼儿

xīnyǎnr

сущ.



欣欣向荣

xīnxīnxiàngró прил. ng xìngkuī нареч.



душа; патаемныя думкі; розум квітнеючы



на шчасце

душа; сокровенные мысли; ум бурно растущий; процветающий к счастью



循序渐进

xuěshàngjiāsh прил. uāng xúnxùjiànjìn нареч.

眼下

yǎnxià

нареч.



бяда не прыходзіць адна паступова і планамерна рухацца наперад неадкладна; хутка

要不

yàobù

нареч.



要不然

yàoburán

нареч.



要是

yàoshi

нареч.



一帆风顺

yīfānfēngshùn гл.

一共

yīgòng

прил.

一举两得

yījǔliǎngdé

гл.

一目了然

yīmùliǎorán

прил.

一如既往

yīrújìwǎng

прил.



一致

yīzhì

прил.

以及

yǐjí

以为

yǐwéi

优胜劣汰

有利

БН

постепенно и планомерно двигаться вперёд немедленно; скоро;сейчас

інакш; у адваротным иначе; в противном случае выпадку інакш; у адваротным иначе; в противном случае выпадку калі если

ри й



беда не приходит одна



без перашкод; гладка

без препятствий; гладко



разам; усяго

всместе; всего



одним выстрелом убить двух зайцев понятно с первого взгляда



забіць двух зайцоў адным стрэлам зразумела з першага погляду як і раней; і надалей аднадушны

союз



таксама; і

также; и

гл.



лічыць; меркаваць

считать; полагать

yōushèngliètài прил.



натуральны адбор

естественный отбор

yǒulì

прил.

Ⅴ Ⅳ

выгадны; спрыяльны і; на

выгодный; благоприятный и; к



с каждым днём всё возрастать резервировать

Ре

по з

雪上加霜



ит о

幸亏

ТУ

小心

как и прежде; и впредь единодушный



yùyǔ

与日俱增

yǔrìjùzēng

гл., союз. гл.

预订

yùdìng

гл.



з кожным днём усё ўзрастаць рэзерваваць

再见

zàijiàn

сущ.



да пабачэння

до свидания

再接再厉

zàijiēzàilì

гл.



з падвоенай энергіяй; ўзмоцнена

с удвоенной усиленно

176

энергией;

zhǎndīngjiétiě прил.



注意

zhùyì

гл.



总而言之

zǒngéryánzhī

союз.



наважна і беззваротна звяртаць увагу; сачыць карацей кажучы; адным словам

решительно и бесповоротно обращать внимание; следить одним словом; в общем и целом

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

斩钉截铁

177

27. 活动/行为/其它 События, поведение и другое 词性

级别

白俄语

俄语

安排

ānpái

гл., сущ.



планаваць; план

планировать; план

按照

ànzhào

гл.



згодна; па; кіравацца

bǎxì

сущ.



цырк

согласно; руководствоваться цирк

把戏 办法

bànfǎ

сущ.



спосаб; прыём

способ; приём

帮助

bāngzhù

гл., сущ.



дапамога; дапамагаць помощь; помогать

保证

bǎozhèng

гл., сущ.



гарантаваць; гарантыя гарантировать; гарантия



bèng

гл.



скакаць

比方

bǐfāng

гл., сущ.



параўнанне; прыклад

сравнение; пример

比较

bǐjiào



比赛

bǐsài

比喻

bǐyù

便于

biànyú

сущ., пр., нареч., гл., сущ. гл., сущ. союз.

сравнение; сравнивать; сравнительно соревноваться; соревнование метафора; образное выражение удобно для чего-либо



bié

博览会 搏斗

скакать



bódòu

гл., сущ.



змагацца; барацьба

бороться; борьба

ри й

bólǎnhuì

гл., прил., нареч. сущ.

параўнанне; параўноўваць; параўнальна спаборнічаць; спаборніцтва метафара; вобразнае выраз зручна для чагонебудзь не; не трэба; іншы; адрозненне; выгляд; адрозніваць выстава





по з

ит о





по;

ТУ

拼音

БН

汉语

не; не следует; другой; различие; вид; различать выставка

bùshǔ

гл., сущ.



задума; размяшчэнне

замысел; расположение

采取

cǎiqǔ

гл.



ўжываць

применять

彩票

cǎipiào

сущ.



латарэйны білет

лотерейный билет

参加

cānjiā

гл., сущ.



ўдзельнічаць; удзел

участвовать; участие

参与

cānyù

гл., сущ.



удзельнічаць; удзел

участвовать; участие

操场

cāochǎng

сущ.



спартыўная пляцоўка

спортивная площадка



chā

гл.



устаўляць; утыкаць

вставлять; втыкать



chān

гл.



падымаць; падтрым- поднимать; поддерживать; ліваць; змешваць смешивать

Ре

部署

178

Ⅵ Ⅵ

растлумачваць; выкладаць спрабаваць; спроба

尝试

chángshì

гл., сущ.

场面

chǎngmiàn

倡导

разъяснять; излагать пробовать; попытка

сущ.



становiшча

обстановка

chàngdǎo

гл., сущ.



超越

chāoyuè

гл.



инициатива; выступить с инициативой превосходить; опережать



chǎo

гл.



ініцыятыва; выступіць з ініцыятывай перасягаць; апярэджваць шумець; сварыцца

吵架

chǎojià

гл., сущ.



сварыцца; сварка

ссориться; ссора

沉闷

chénmèn



成立

chénglì



змрочны; душ- мрачный; душный; скука ны; нуда заснаваць; ўстанова учредить; учреждение

成为

chéngwéi

прил., сущ. гл., сущ. гл.



стаць; ператварыцца ў стать; превратиться в

承办

chéngbàn

гл.



браць на сябе

承包

chéngbāo

гл.

澄清

chéngqīng

гл.

吃亏

chīkuī

гл.

吃力

chīlì

прил.

持续

chíxù

冲 冲击

ТУ

гл.

шуметь; ссориться

БН

chǎnshù

ри й

阐述

брать на себя

ўзяць запар (на працу) взять подряд (на работу)



уносіць яснасць





пацярпець няўдачу; потерпеть неудачу; панесці страты понести убытки цяжкі затруднительный

гл.



працягвацца

chòngchōng

гл.



chōngjī

сущ.



ісці напралом; идти напролом; прабівацца; разразаць пробиваться; разрезать ўдар; атака удар; атака

по з

ит о



chóubèi

гл., сущ.



出席

chūxí

гл.



处置

chǔzhì

гл., сущ.



гл., сущ. гл.



Ре

筹备

传播

chuánbō



chuǎng

创新

chuàngxīn

刺激

cìjī

促使

cùshǐ

гл., прил. прил., сущ. гл.

Ⅴ Ⅵ Ⅴ Ⅴ

вносить ясность

продолжаться

падрыхтоўваць; падрыхтоўка прысутнічаць

подготавливать; подготовка присутствовать

ўсталёўваць; ўстаноўка распаўсюджваць; распаўсюджванне урывацца; збiць; iсцi напралом інавацыйны; інавацыі

устанавливать; установка

распространять; распространение врываться; сбить; напролом инновационный; инновации стымулюючы; матыв стимулирующий; ацыя мотивация падахвочваць побуждать

идти

179

cuàn

гл.





cuō

гл.



达成

dáchéng

гл.



хавацца; уцякаць; змяняць; выпраўляць церці; сціраць; скручваць дасягнуць

прятаться; убегать; изменять; исправлять тереть; стирать; скручивать достигнуть

答应

dāying

гл.



пагадзіцца; паабяцаць согласиться; пообещать

打架

dǎjià

гл.



біцца

драться

打量

dǎliang

гл.



пралічваць

просчитывать

打猎

dǎliè

гл.



паляваць

охотиться

打扰

dǎrǎo

гл.



турбаваць

беспокоить

打算

dǎsuan

гл.



打听

dǎting

гл.



代替

dàitì

гл.



планаваць; разлічваць; меркаваць наведваць; высвятляц ь замяняць



dài

гл.



诞生

dànshēng

гл.



dàngdǎng

гл.

档次

dàngcì

сущ.

导致

dǎozhì

гл.





dàodǎo

гл.



登录

dēnglù

гл.





děng

гл.

等待

děngdài

等候

БН

ТУ



планировать; рассчитывать; предполагать посещать; выяснять

заменять

гл., сущ.



чакаць; чаканне

ждать; ожидание

děnghòu

гл., сущ.



чакаць; чаканне

ожидать; ожидание



dedǐ

сущ.



дно; ніз; канец

дно; низ; конец



diǎn

сущ.



点头

diǎntóu

гл.





diāo

гл.



месца; пункт; кропка; место; пункт; точка; пятно пляма галавой; кивать головой; кланяться ківаць кланяцца трымаць (несці) у держать (нести) в зубах зубах



Ⅵ Ⅵ

ит о

по з

Ре 180

ри й

нести; иметь при себе; ремень; пояс рождаться; начинаться; зарождение преграждать; загораживать уровень; класс; сорт



несці; мець пры сабе; рэмень; пояс пачынараджацца; нацца; зараджэнне заступаць; загароджваць ўзровень; клас; гатунак прывесці да; выклікаць ўпасці; абрынуцца; пацярпець крах рэгістраваць; рэгістрацыя чакаць

привести к; вызвать упасть; рухнуть; потерпеть крах регистрировать; регистрация ждать

雕刻

diāokè

гл.



гравіраваць

гравировать



diào

гл.





diào

гл.



вісець; спускаць (на висеть; вяроўцы) верёвке) падаць падать



diē

гл.



叮嘱

dīngzhǔ

гл.





dīng

гл.



diū

东西

спускать

(на

настойчиво просить; наставлять пристально наблюдать

гл.



губляць

терять

dōngxī

сущ.



прадмет; рэч

предмет; вещь

动身

dnògshēn

гл.



адпраўляцца ў шлях

отправляться в путь

动员

dòngyuán

гл.



мабілізоўваць

мобилизовывать

动作

dòngzuò

гл.



дзейнічаць

действовать



duān

гл.



подавать; поднимать; конец; верхушка; край

对待

duìdài

гл., сущ.



падаваць; падымаць; канец; вярхушка; край ставіцца да; прымаць

对应

duìyìng

гл.



адпавядаць

соответствовать

对照

duìzhào

гл.



сравнивать; сопоставлять



dūncún

гл.



параўноўваць; супастаўляць сядзець на кукішках

躲藏

duǒcáng

гл.



хавацца

прятаться





гл.



发动

fādòng

гл.



выпускаць; выдаваць; выпускать; выдавать; адпраўляць отправлять приходить в движение прыходзіць у рух

发生

fāshēng

гл.



з'яўляцца; адбывацца

появляться; происходить



fān

гл.



перакульваць (цца); перакладаць; перагортваць вызваляць;.ставіць; выдаваць размяркоўваць

опрокидывать (ся); переводить; перелистывать

БН

ри й

ит о

по з

Ре 放

fàng

гл.



分配

fēnpèi

гл.





féng

гл.







гл.



падать; опрокидываться

ТУ



падаць; перакульвацца настойліва прасіць; настаўляць пільна назіраць

относиться к; принимать

сидеть на корточках

освобождать; выпускать; ставить; выдавать распределять

угождать; сустрэцца; дагаджаць; встретиться; идти навстречу ісці насустрач абапірацца; опираться; поддерживать падтрымліваць

181

gǎibiàn

гл.



змяняць

изменять



gǎn

гл.



осмеливаться; решаться



gàngān

гл.



адважвацца; вырашацца сушыць; умешвацца

сушить; вмешиваться



gǎo

гл.



рабіць; ажыццяўляць

делать; осуществлять

告别

gàobié

гл.



развітвацца

прощаться

告诉

gàosu

гл.



паведаміць

сообщить

疙瘩

gēdá

сущ.







гл



вугор; вузел; прыщ; узел; складаная праблема проблема резать рэзаць



gégē

гл



аддзяляць

отделять





гл.



даваць

давать

给予

jǐyǔ

гл.





gēn

сущ.



даваць; прадастаў- давать; предоставлять ляць корань; вытокі корень; истоки

根本

gēnběn

сущ.



выток; падстава

исток; основание

根据

gēnjù

гл.





gēn

гл.

основываться; данные; доказательства; на основании следовать; идти вслед

跟随

gēnsuí

гл



грунтавацца; дадзеныя; доказы; на падставе прытрымлівацца; ісціўслед ісці за

跟踪

gēnzōng

гл



пераследваць

преследовать



gēng

гл.



мяняць; яшчэ больш

менять; ещё более

更新

gēngxīn



gōngkāi



абнаўляць; абнаўленне адкрываць

обновлять; обновление

公开

гл., сущ. гл.

勾结

gōujié

гл



уступіць у змову

вступить в сговор

Ре

по з

сложная

БН

ри й

ит о



ТУ

改变

следовать за

открывать

估计

gūjì

гл.



ацэньваць; меркаваць оценивать; предполагать

辜负

gūfù

гл.



鼓动

gǔdòng

гл.



鼓掌

gǔzhǎng

гл.





guà

гл.



падвесці; падмануць чакання падахвочваць; стымуляваць апладзіраваць; аплады сменты вешаць; рэгістраваць

182

подвести; обмануть ожидания побуждать; стимулировать аплодировать; аплодисменты вешать; регистрировать

guān

гл.



зачыняць; выключаць закрывать; выключать

归还

guīhuán

гл.



вяртаць

возвращать

归纳

guīnà

гл.



резюмировать; обобщать

规模

guīmó

сущ.



рэзюмаваць; абагульняць маштаб; памер

масштаб; размер

规则

guīzé

сущ.



правіла; парадак

правило; порядок

贵过

guìguò

гл.





guì

гл.



высока цаніць; высоко ценить; уважать; паважаць; дарагі; дорогой; ценный каштоўны стаяць на каленях стоять на коленях



gǔn

гл.



каціцца; круціцца

катиться; вращаться



guòguō

гл.



过程

guòchéng

сущ.



праходзіць; праводзіць (час) ход; працэс

проходить; (время) ход; процесс

过问

guòwèn

гл.



распытваць

расспрашивать

还(给)

huán

гл.

还原

huányuán

гл.

寒暄

hánxuān

гл.



hǎn

гл.

好奇

hàoqí

гл.





合伙

héhuǒ

ри й

БН

ТУ



проводить

вяртаць

возвращать



аднаўляць

восстанавливать



абменьвацца ласкамі





гучна гукаць цікаўны; цікавіцца

гл.



піць

гл., сущ.



партнёрства; аб'ядноў партнёрство; вацца ў таварыства объединяться товарищество справядлівы справедливый

по з

ит о



合理

hélǐ

прил.



合影

héyǐng

гл., сущ.



обмениваться любезностями крычаць; громко кричать; окликать любопытный; любопытствовать пить в

héng

прил.





hōng

гл.





Hòng Hǒng hōng hǒu

гл.



спудзіць; падманваць

вспугнуть; обманывать

гл.



крычаць; рыкаць

кричать; рычать

Ре 横

групавы фотаздымак; рабіць групавую фатаграфію папярочны; гарызантальны паліць



групповая фотография; делать групповую фотографию поперечный; горизонтальный жечь

183

hūyù

гл.



заклікаць; звяртацца

призывать; обращаться

忽视

hūshì

гл.



ігнараваць

игнорировать

胡说

húshuō

гл.



несці лухту

нести чепуху

化妆

huàzhuāng

гл.



наносіць макіяж

наносить макияж

欢迎

huānyíng

гл.



сустракаць; вітаць

встречать; приветствовать



huàn

гл.



мяняць

менять



huī

гл.



махаць; раскідваць

махать; разбрасывать



huí

гл.



вяртацца

возвращаться

活力

huólì

сущ.



жыццёвая сіла

жизненная сила

获得

huòdé

гл.



атрымліваць

получать

集合

jíhé

гл.



збіраць

собирать

记得

jìde

гл.



памятаць

记载

jìzǎi

гл.





гл.



jià

гл.



jiǎn

гл.



jiǎn

见面 溅

БН

ТУ

呼吁

ри й

помнить

запісваць; запіс

записывать; запись



адпраўляць

отправлять



выходзіць замуж

выходить замуж



выбіраць

выбирать

гл.



падбіраць; збіраць

подбирать; собирать

jiànmiàn

сущ.



сустракацца

встречаться

jiàn

гл.



пырскаць

брызгать

адрозніваць; ацэнку усталёўваць

по з

ит о



jiànbié

гл.



鉴定

jiàndìng

гл.



鉴于

jiànyú

гл.





jiǎng

гл.



прымаючы пад увагу; принимая во внимание; зыходзячы з исходя из рассказывать расказваць



jiāo

гл.



перадаваць

交际

jiāojì

гл.,сущ.



交流

jiāoliú

гл.



зносіны; зносіны мець зносіны

交涉

jiāoshè

гл.



Ре

鉴别

184

даваць отличать; давать оценку устанавливать

передавать мець общение; общаться общаться

весці перамовы; вести дакранацца; мець касаться; стаўленне отношение

переговоры; иметь

jiāowǎng

гл.



мець зносіны

общаться

交易

jiāoyì

гл.



торговать; обмениваться

搅拌

jiǎobàn

гл.



гандляваць; абменьвацца змешваць

перемешивать



jiào

гл.



клікаць; крычаць

звать; кричать

较量

jiàoliàng

гл.



вымяраць

измерять



jiē

гл.



получать; принимать

接触

jiēchù

гл., сущ.



接受

jiēshòu

гл.



атрымліваць; прымаць кантакт; кантактаваць прымаць

节目

jiémù

сущ.



节省

jiéshěng

гл.



нумар (праграмы); номер праграма программа эканоміць экономить

结果

jiēguǒ

сущ.



вынік

结婚

jiéhūn

гл.





jiè

гл.



jìn

гл.



ажаніцца; выходзіць жениться; выходить замуж замуж пазычаць; браць у одалживать; брать в долг доўг входить ўваходзіць

进行

jìnxíng

гл.



праводзіць; весці

проводить; вести

经过

jīngguò

сущ.



竞赛

jìngsài

сущ., гл



竞选

jìngxuǎn

сущ., гл.



проходить через; ход; течение соревноваться; соревнование предвыборная кампания; участвовать в предвыборной кампании

контакт; контактировать принимать

БН

ри й

ит о



ТУ

交往

(программы);

результат

jìnglǐ

гл.



纠纷

jiūfēn

сущ., гл.



спрэчка; спрачацца

спор; спорить

Ре

по з 敬礼

праходзіць праз; ход; працяг спаборнічаць; спаборніцтва перадвыбарчая кампанія; удзельнічаць у перадвыбарчай кампаніі аказваць павагу

оказывать уважение

纠正

jiūzhèng

гл.



выпраўляць

исправлять



jiù

гл.



ратаваць

спасать

鞠躬

jūgōng

гл.



кланяцца

кланяться





гл.



举动

jǔdòng

гл.



падымаць; трымаць; поднимать; держать; вылучаць выдвигать дзейнічаць; весці действовать; вести себя сябе

185

jǔxíng

гл.



ладзіць; праводзіць

устраивать; проводить

具备

jùbèi

гл.



валодаць

обладать

聚会

jùhuì

сущ.



сустрэча; сход

встреча; собрание



juān

гл.



адмаўляцца; адкідаць

отказываться; отбрасывать



juǎn

гл.



决赛

juésài

сущ.





kāi

гл.



скручваць; скручивать; свёртывать згортваецца фінальнае финальное состязание спаборніцтва адкрываць ; адчыняць открывать

开采

kāicǎi

гл.



здабываць

开幕式

kāimùshì

сущ.



цырымонія адкрыцця

церемония открытия

开辟

kāipì

гл.



开拓

kāituò

гл.



засноўваць; засноўваць; развіваць асвойваць; пашыраць

основывать; учреждать; развивать осваивать; расширять

开展

kāizhǎn

гл.



развівацца

развиваться

看待

kàndài

гл.



看见

kànjiàn

гл.

клапаціцца; ставіцца заботиться; як да как к видеть бачыць

看望

kànwàng

гл.

抗议

kàngyì

гл.

考虑

kǎolǜ

考验

добывать

БН

ри й Ⅰ

ТУ

举行

относиться



наведваць; прыглядаць пратэставаць

протестовать

гл.



абдумваць

обдумывать

kǎoyàn

гл.



адчуваць; правяраць

испытывать; проверять

靠拢

kàolǒng

гл.



приблизиться; примкнуть





гл.



наблізіцца; далучыцца рэзаць; гравіраваць

резать; гравировать

控制

kòngzhì

гл.



абмяжоўваць

ограничивать

扩充

kuòchōng

гл.



扩散

kuòsàn

гл.



расширять; распространять разбрызгивать; рассеивать

扩张

kuòzhuāng

гл.





lái

гл.



来源

láiyuán

сущ.



пашыраць; распаўсюджваць распырскваць; рассейваць пашыраць; распаўсюджваць прыходзіць; прыбываць крынiца

ит о

по з

Ре 186



посещать; присматривать

расширять; распространять приходить; прибывать источник

来自

láizì

гл.



адбывацца; з; ад

происходить; из; от



lāo

гл.



了解

liǎojiě

гл.



здабываць; заграбаць; извлекать; нажывацца наживаться разумець понимать

冷却

lěngquè

гл., прил.



离开

líkāi

гл.

联合

liánhé

联盟

загребать;

охлаждать; охлаждение



астуджаць; астуджэнне з'ехаць; пакінуць

гл.



злучаць

соединять

liánméng

сущ.



саюз; аб'яднанне

союз; объединение

联系

liánxì

гл.



звязвацца; злучаць

связываться; соединять

聊天

liáotiān

гл.



балбатаць

болтать



liú

гл.



захаваць

оставить; сохранить



lǒu

гл.





lòu;lù

гл.



率领

shuàilǐng

гл.

骂 迈

mà mài

гл. сущ., гл.

абхапляць (рукамі); гарнуць з'яўляцца; выяўляць; выдаваць узначальваць; весці; камандаваць сварыцца крочыць; сыходзіць

麦克风

màikèfēng

сущ.



мікрафон

микрофон

蔓延

mànyán

гл.



冒充

màochōng

гл.





сущ. гл. гл.





mēng;méng; měng mī;mí

паўзці (пра расліны); распаўсюджвацца выдаваць сябе за кагонебудзь цемра; пакрываць; непiсьменнасць жмурыцца

ползти (о растениях); распространяться выдавать себя за коголибо покрывать; темнота; неграмотность щуриться; жмуриться





гл.



抹杀

mǒshā

сущ., гл.







гл., пр.



трогать; пробовать; проверять свести на нет; перечеркнуть брать; получать; хватать



néng

сущ., гл.





niàn

сущ., гл.





niē

гл.



чапаць; спрабаваць; правяраць звесці на нішто; перакрэсліць браць; атрымліваць; хапаць магчы; умець; быць здольным думаць; вучыцца; думка браць у дробку; камячыць; ляпіць

Ре

по з

ит о

Ⅴ Ⅵ



ТУ

БН

ри й Ⅵ

уехать; покинуть

обхватывать (руками); сгребать появляться; обнаруживать; разглашать возглавлять; вести; командовать ругаться шагать; уходить

мочь; уметь; быть способным думать; учиться; мысль брать в щепоть; мять; лепить

187

níng;nǐng;nìng прил., гл.



упарты; укручваць

упрямый; завёртывать



nòng;lòng

сущ., гл.





nuó

гл.



рабіць; гуляць; здабываць; песенька; цацка; завулак перамяшчаць

делать; играть; добывать; песенка; игрушка; проулок перемещать





гл.





pāi

сущ., гл.





pài

сущ., гл.





pàn

сущ., гл.



ляжаць на жываце; схіліцца пляскаць; фатаграфаваць; адправіць; хлопушка група; ручай; камандавацьь мяжа; край; хавацца

лежать на животе; склониться хлопать; фотографировать; отправить; хлопушка группа; ручей; командовать граница; край; скрываться



péi

сущ., гл.





pěng

гл.



碰见

pèngjiàn

гл.



суправаджаць; скласці кампанію; кампаньён трымаць; несці; усхваляць сустрэць (выпадкова)

сопровождать; составить компанию; компаньон держать; нести; восхвалять встретить (случайно)





сущ., гл.





pī;pǐ

сущ., гл.





piāo

прил., гл.





píng

сущ., гл.



накинуть; набросить; треснуть; трещина разделять; раскалывать; клин лететь; быстрый; легкомысленный ровный; горизонтальный; мир; разравнивать



píng

сущ.



накінуць; накінуць; трэснуць; расколіна падзяляць; расколваць; клін ляцець; хуткі; легкадумны роўны; гарызантальны; свет; разраўноўваць спадзявацца; грунтавацца; сведчан не; падстава ліць; энергічны; бурны; нахабны вельмі; вельмі; у некаторай ступені парушаць традыцыю; небывалы біць; пляскаць афарбоўвацца; пэцкацца; макрэць дазваляць; прымушаць; запрашаць; падатлівасць акружаць; абмотваць; абыходзіць

окрашиваться; пачкаться; намокать разрешать; заставлять; приглашать; уступчивость

прил.гл.









破例

pòlì

прил., нареч. гл.







сущ., гл.





rǎn

гл.





ràng

сущ., гл.





rào

гл.



188

БН

ри й

ит о

по з pō

Ре



ТУ



полагаться; основываться; свидетельство; основание лить; энергичный; бурный; нахальный очень; весьма; в некоторой степени нарушать традицию; небывалый бить; хлопать

окружать; обходить

обматывать;





róu

гл.







гл.



散发

sànfā

гл.





shā

гл.



筛选

shāixuǎn

гл.





shài

гл.



闪烁

shǎnshuò

гл.





shāo

гл.





shào

сущ.

设立

shèlì

гл.

申报

shēnbào

гл.



shēn

гл.



胜负

shèngfù

гл.



盛开

shèngkāi

гл



实行

shíxíng

гл.

实现

shíxiàn



shí



попутно затронуть; занести дозор; пост; караул



заснаваць; стварыць

основать; создать



докладывать; рапортовать; доносить; ходатайствовать



дакладваць; рапартаваць; даносіць; хадайнічаць выцягваць; распаўсюджваць перамога ці параза; зыход бітвы; зыход; канчатковы вынік расквітаць; буяна квітнець ажыццяўляць

вытягивать; распространять победа или поражение; исход сражения; исход; окончательный результат расцветать пышным цветом; буйно цвести осуществлять

гл.



рэалізоўваць

реализовывать

гл.



падабраць; падняць; збіраць скарыстаць; прымусіць старацца; прыкладаць намаганні паказаць прыклад

подобрать; поднять; собирать использовать; заставить

по з

Ре 使

shǐ

сущ., гл.



使劲

shǐjìn

гл.



示范

shìfàn

гл.



示意

shìyì

гл.



бросать; выбрасывать; ломаться вмещать; включать; умещать тереть; растирать; мять; комкать поливать; обрызгивать; рассыпать распространять; раздавать

ТУ

容纳

кідаць; выкідаць; ламацца мясціць; улучаць; змяшчаць церці; расціраць; камячыць паліваць; апырскваць; рассыпаць шырыць; раздаваць; распаўсюджваць знішчаць; забіваць; вынішчаць адсяваць; старанна адбіраць; адбор сушыць на сонцы; грэцца; загараць мігацець; міргаць; зіхацець закрануць; адначасна занесці дазор; пост; каравул



убивать; уничтожать; истреблять отсеивать; старательно отбирать; отбор сушить на солнце; греться; загорать мерцать; мигать; сверкать

БН

róngnà

гл., нареч. гл.

ри й

rēng

ит о



стараться; прилагать усилия показать пример

даць зразумець; даць дать понять; дать знак знак

189

shìxiān

нареч.



загадзя

заранее



shì



shì



适合

shìhé

гл





shōu

сущ., гл.



授予

shòuyǔ

гл.



спрабаваць; іспытываць звязак ёсць; быць; з'яўляцца; так; праўда адпавядаць; падыходзіць атрымваць; набіраць; прыбіраць ганараваць

пробовать; испытывать



гл., нареч. сущ., гл.

связка есть; быть; являться; да; правда соответствовать; подходить получать; взимать; убирать удостоить



shuǎ

гл.





shuāi

гл.





shuǎi

гл.



双方

shuāngfāng

сущ.



гуляць; размахваць; разыгрываць упасці; грымнуць; кідаць; шпурляць махаць; размахваць; кідаць абодва бакі

играть; размахивать; разыгрывать упасть; грохнуться; бросать; швырять махать; размахивать; бросать обе стороны

伺候

cìhou

гл., сущ.



даглядаць; догляд

ухаживать; уход



sǒng

гл.



поощрять; уговаривать; пугать(ся); возвышаться; вздыматься



sòng

гл.

搜索

sōusuǒ

гл.



заахвочваць; ўгаворваць; палохаць (цца); ўзвышацца; уздымацца пасылаць; дарыць; выпраўляць шукаць; абшукваць

苏醒

sūxǐng

гл.



塑造

sùzào

гл.



гутарыць; абмяркоўваць; абмяркоўваць; весці перамовы глядзець; выглядваць; наведаць; адведаць

беседовать; обсуждать

по з

БН

ри й

suàn

сущ., гл.



损坏

sǔnhuài

гл.



索赔

suǒpéi

гл.



Ре





tái

гл.





tán

гл.



谈判

tánpàn

гл.



探望

tànwàng

гл.



190

посылать; дарить; провожать искать; разыскивать; обыскивать ачуняць; абудзіцца; очнуться; пробудиться; прыйсціў сябе прийти в себя ляпіць; рабіць; лепить; ваять; фарміраваць формировать лічыць; падлічваць; считать; подсчитывать; рахунак; разлік счет; расчёт пашкодзіць; повредить; испортить; сапсаваць; паламаць поломать патрабаваць требовать возмещения кампенсацыі страт убытков падымаць; павышаць поднимать; повышать

ит о



ТУ

事先

обсуждать; вести переговоры смотреть; высматривать; навестить; проведать



tǎng

гл.



легчы; ляжаць

лечь; лежать



tāng

гл.



ступать; ходить; бродить; шлёпать (напр. по воде; траве; грязи; снегу)



tāo

гл.



ступаць; хадзіць; блукаць; пляскаць (напр. па вадзе; траве; бруду; снезе) вымаць; выцягваць



táo

гл.



逃避

táobì

гл.



讨论

tǎolùn

гл.



特色

tèsè

сущ.



特征

tèzhēng

сущ.





tídī

гл.



提倡

tíchàng

гл.

提炼

tíliàn

гл.

提示

tíshì

гл.

提议

tíyì

体现

tǐxiàn

вынимать; вытаскивать

tǐyàn

гл.



挑拨

tiǎobō

гл.



挑战

tiǎozhàn

гл.



кідаць выклік

бросать вызов

调整

tiáozhěng

гл.



跳跃

tiàoyuè

гл.



рэгуляваць; парадкаваць скакаць

регулировать; упорядочивать прыгать



tīng

гл.



слухаць; слухацца

слушать; слушаться

停止

tíngzhǐ

гл.



спыняць; прыпыняць

统一

tǒngyī

гл.



аб'яднаць (цца); уніфікаваць

прекращать; приостанавливать объединить (ся); унифицировать



ит о





гл.



Ре

по з

гл.

характерная черта; особенность особенность; отличительный признак держать в руке; поднимать; нести (за ручку) выдвинуть; положить начало; выступить с инициативой очищать; прокаливать; прожигать; закалять напоминать; указывать; подсказывать вносить предложение; поднимать (ставить) вопрос осуществлять; воплощать(ся) испытать; прочувствовать; пережить провоцировать

БН

ри й Ⅴ

бежать; убежать; уклоняться; избегать укрыться; спрятаться; убежать; уклоняться обсуждать; дискутировать

ТУ

体验

бегчы; ўцячы; ўхіляцца; пазбягаць схавацца; ўцячы; ўхіляцца абмяркоўваць; дыскутаваць характэрная рыса; асаблівасць асаблівасць; адметная прыкмета трымаць у руцэ; падымаць; несці (за ручку) вылучыць; пакласці пачатак; выступіць з ініцыятывай чысціць; гартаваць; прапальваць нагадваць; паказваць; падказваць уносіць прапанову; падымаць (ставіць) пытанне ажыццяўляць; ўвасабляць (цца) выпрабаваць; прачуць; перажыць правакаваць

191

投机

tóujī

гл.



прыстасоўвацца

приспосабливаться

投掷

tóuzhì

гл.



кідаць

бросать; кидать; метать



tùtǔ

гл.





tuī

гл.



ванітаваць; пляваць; высоўваць штурхаць; звальваць (напр.; адказнасць); адкласці (напр.; сход)

推广

tuīguǎng

гл.



推荐

tuījiàn

гл.



退

tuì

гл.





tuō

гл.



妥协

tuǒxié

гл.



挖掘

wājué

гл.

完毕

wánbì

гл.

吸收

xīshōu

гл.

吸引

xīyǐn

гл.



系列

xìliè

сущ.





xià

гл.





убіраць; паглынаць

ри й

БН

ТУ



тошнить; плевать; высовывать толкать; сваливать (напр.; ответственность); отложить (напр.; собрание) пашыраць; развіваць; расширять; развивать; распаўсюджваць распространять рэкамендаваць; рекомендовать; выдвигать вылучаць адступаць; вярнуць; отступать; вернуть; аддаць; выйсці (напр.; отдать; выйти (напр.; из з арганізацыі); ліняць организации); линять зняць (вопратку; снять (одежду; обувь); абутак); выпасці (аб выпасть (о волосах); валасах); прапусціць пропустить ісці на кампраміс; идти на компромисс; згаджацца соглашаться выкапывать; вскрывать выкопваць; раскрываць завяршыць; скончыць завершить; кончить

всасывать; впитывать; вбирать; поглощать далучаць; прыцягваць вовлекать; привлекать

по з

ит о



xiàlìngyíng

сущ.



衔接

xiánjiē

гл.



陷入

xiànrù

гл.



Ре

夏令营

серыя; калекцыя; шэраг палохаць; запалохваць летні лагер; летняя школа звязваць; злучаць

серия; коллекция; ряд пугать; запугивать; устрашать летний лагерь; летняя школа связывать; соединять

патрапіць; загразнуць; попасть; завязнуть; праваліцца провалиться адгукнуцца откликнуться; отозваться

响应

xiǎngyìng

гл.



想象

xiǎngxiàng

гл.



象征

xiàngzhēng

гл.



ўяўляць; фантазіяваць воображать; представлять; фантазировать сімвал; эмблема; знак символ; эмблема; знак



xiē

гл.



адпачываць; спыніць

协调

xiétiáo

гл.



каардынаваць; ўзгадняць

192

отдыхать; остановить; прекратить координировать; согласовывать

携带

xiédài

гл.



形容

xíngróng

гл.



修改

xiūgǎi

гл.





xiù

гл.



需要

xūyào

гл.



叙述

xùshù

гл.



悬挂

xuánguà

гл.



选拔

xuǎnbá

гл.



选择

xuǎnzé

гл.

寻觅

xúnmì

寻找

мець пры сабе; браць з сабой адлюстроўваць; апісваць змяняць; рэдагаваць; выпраўляць вышываць

иметь при себе; брать с собой изображать; описывать изменять; редактировать; исправлять вышивать необходимо; требоваться излагать; повествовать



выбіраць; адбіраць; вылучаць (на пасаду; пост) выбіраць; адбіраць

выбирать; отбирать; выдвигать (на должность; пост) выбирать; отбирать

гл.



шукаць; адшукваць

искать; разыскивать

xúnzhǎo

гл.



询问

xúnwèn

гл.

шукаць; адшукваць; падшукваць пытацца; распытваць; запытваць

训练

xùnliàn

гл.

宴会

yànhuì

сущ.



样子

yàngzi

сущ.



邀请

yāoqǐng

гл.





yáo

гл.





yǎo

гл.





yāoyào

гл.



依据

yījù

сущ., пр.



依托

yītuō

гл.



以免

yǐmiǎn

гл.



议论

yìlùn

гл.



引导

yǐndǎo

гл.



ТУ

неабходна; патрабавацца выкладаць; распавядаць павесіць; вісець

БН

повесить; висеть

ри й

искать; разыскивать; подыскивать спрашивать; расспрашивать; запрашивать навучаць; рыхтаваць; обучать; готовить; трэніраваць тренировать банкет; званы абед банкет; званый обед



Ре

по з

ит о



выгляд; мадэль; вид; модель; фасон; прыклад; узор пример; образец запрашаць приглашать

фасон;

трэсці; гайдаць; трясти; качать; шатать; махать хістаць; махаць кусаць; грызці кусать; грызть патрабаваць; хацець; жадаць; збірацца грунтавацца на; на падставе абапірацца; спадзявацца каб пазбегнуць

требовать; хотеть; желать; собираться основываться на; на основании опираться; полагаться

абмяркоўваць; разважаць; судзіць весці за сабой; накіроўваць

обсуждать; рассуждать; судить вести (за собой); направлять

во избежание

193

引起

yǐnqǐ

гл.



узбуждаць; выклікаць возбуждать; вызывать

迎接

yíngjiē

гл.



сустракаць; вітаць

迎面

yíngmiàn

гл.





yíng

гл.



сустрэчны; лабавы; встречный; лобовой; насустрач навстречу выйграць; перамагчы выиграть; победить

影响

yǐngxiǎng

сущ., гл.



уплываць; уплыў



yòng

гл.



犹如

yóurú

гл.





yǒu

гл.



ужываваць; выкарыстоўваць; ужывацца сапраўды; як; нібы; точно; как; падобна подобно мець; валодаць иметь; обладать

有趣

yǒuqù

прил.



цікавы; займальны

娱乐

yúlè

сущ.



забаўка; захапленне

интересный; занимательный развлечение; увлечение

予以

yǔyǐ

гл.



даць; аказаць

дать; оказать

预赛

yùsài

сущ.



отборочные соревнования

遇到

yùdào

гл.





гл.

原因

yuányīn

сущ.



原则 缘故

yuánzé yuángù

сущ. сущ.

Ⅴ Ⅴ

адборачныя спаборніцтвы сустракацца з; наштурхоўвацца на; сутыкацца з пераўзыходзіць; быць мацней прычына; нагода; падстава прынцып прычына

принцип причина

по з

ТУ

ит о



влиять; воздействовать; влияние употреблять; использовать; применять

словно;

БН

ри й Ⅳ

встречать; приветствовать

встречаться наталкиваться сталкиваться с превосходить; сильнее причина; повод

с; на.; быть

yuánquán

сущ.



крыніца

родник; источник

约会

yuēhuì

сущ., гл.







гл.



спатканне; сустрэча; назначыць сустрэчу расціскаці; біць; пабіць збіраць

свидание; встреча; назначить встречу раздавливать; бить; ударять; разбить копить; собирать

Ре

源泉



zǎn

гл.



赞助

zànzhù

гл.



增添

zēngtiān

гл.



садзейнічаць; содействовать; падтрымліваць поддерживать павялічваць; дадаваць увеличивать; добавлять

赠送

zèngsòng

гл.



падарыць; паднесці



zhāi

гл.



збіраць; здымаць

194

подарить; преподнести

зрываць; собирать; снимать

срывать;

zhānguāng

гл.



дзякуючы; з-за

展开

zhǎnkāi

гл.



展示

zhǎnshì

гл.





zhàn

гл.





zhǎo

гл.



прам.; перан.; сэнс: раскрыть; прям.; перен. раскрываць развернуть дэманстраваць раскрывать; демонстрировать стаяць; устаць (на стоять; встать (на ноги); ногі); спыніцца остановиться шукаць; адшукваць искать; разыскивать

召开

zhàokāi

гл.



склікаць; ладзіць

созывать; устраивать

照顾

zhàogù

гл.



заботиться; беспокоиться; принимать во внимание



zhé

гл.



针对

zhēnduì

гл., пр.



争论

zhēnglùn

гл.



клапаціцца; турбавацца; прымаць да ўвагі зламаць; пераламаць; выгінаць акцэнтаваць; улічваючы; у адпаведнасці з спрачацца



zhēng

гл.



расплюшчваць (вочы) раскрывать (глаза)

挣钱

zhèngqián

гл.



зарабляць

支撑

zhīchēng

гл.



支持

zhīchí

гл.

падпіраць; падтрым- подпирать; поддерживать; ліваць; абапірацца опираться падтрымліваць поддерживать

知道

zhīdào

гл.



ведаць; разумець

знать; понимать

主办

zhǔbàn

гл.



кіраваць;адказваць за

руководить; отвечать за

主导

zhǔdǎo

гл.



кіраваць

руководить; управлять



zhuài

гл.



цягнуць; валакчы

тащить; волочить; тянуть

转达

zhuǎndá

гл.



转告

zhuānxīn

гл.



перадаць; давесці да передать; довести ведама сведения перадаваць передавать

转移

zhuǎnyí

гл.



转折

zhuǎnzhé

сущ.



庄严

zhuāngyán

прил.



庄重

zhuāngzhòng

прил.



准备

zhǔnbèi

гл.



Ре

по з

БН

ри й

ит о



благодаря; из-за

ТУ

沾光

перасоўваць; перарухаць залом; зігзаг; супрацьпастаўленне ўрачысты; велічны

сломать; переломить; изгибать акцентировать; учитывая; в соответствии с спорить

зарабатывать

до

перемещать; передвигать

излом; зигзаг; противопоставление торжественный; величественный сур'ёзны; салідны; серьёзный; солидный; важны важный рыхтаваць; рыхтаготовить; готовиться вацца

195



zǒu

гл.



ісці; з'ехаць; страціць

идти; уехать; потерять

组成

zǔchéng

гл.



组合

zǔhé

сущ., гл., прил.



组织

zǔzhī

сущ., гл.



образовать; сформировать; составить объединять; комбинировать; составлять; составной организовать; организация

最好

zuìhǎo

прил.



утварыць; сфармаваць; скласці аб'ядноўваць; камбінаваць; складаць; складовы арганізаваць; арганізацыя лепшы; найлепшы

Ре

по з

ит о

ри й

БН

ТУ

лучший; наилучший

196

28. 虚词(副词、介词、连词、语气词) Служебные слова (наречия, предлоги, союзы и модальные частицы) 汉语

拼音

词性

包括

bāokuò

пр.





bèi

пр.









比较

bǐjiào





параўнанне; параў- сравнение; сравнивать; ноўваць; параўнальна сравнительно з; ад; са; па; праз; каля из; от; с; по; через; около



cōng cóng duì

прил., сущ., пр., нареч. сущ., пр. нареч. пр. пр.



да; у; на; пра; па

属于

shǔyú

пр.



至于

zhìyú

пр.

прыналежаць; жаць да

bànsuí

союз

并且

bìngqiě

союз

不但

bùdàn

不妨 不管

俄语

включительно; в числе службовае слова для служебное слово выразу пасіву выражения пассива параўнанне сравнение



том для

БН

ТУ

уключна; у тым ліку

к; в; на; о; по

нале- принадлежать; относиться (к чему-л.) До



суправаджаць; суправаджае да таго ж; прычым

сопровождать; сопутствующий к тому же; притом

союз



не толькі

не только

bùfáng

союз



bùguǎn

союз



следовало бы; не мешало бы несмотря на; вне зависимости от вопреки; несмотря на; вне зависимости от



ит о

伴随



白俄语

ри й

连词(союзы)

级别

bùguǎn

союз



不过

bùguò

союз



不仅

bùjǐn

союз



не толькі

не только

不禁

bùjīn

союз



不堪

bùkān

союз



不愧

bùkuì

союз



мімаволі; не ўтрымацца ад невыносна; вельмі; быць не ў стане заслужана; нездарма

невольно; не удержаться от невыносимо; крайне; быть не в состоянии заслуженно; недаром

不料

bùliào

союз



нечакана

неожиданно

Ре

по з 不管

варта было б; не пашкодзіла б нягледзячы на; па-за залежнасцю ад насуперак; нягледзячы на; па-за залежнасцю ад але; аднак

но; однако

197

союз



不止

bùzhǐ

союз





cái

союз



除非

chúfēi

союз



除了

chúle

союз



此外

cǐwài

союз



не пашкадаваць чагонебудзь; не спыняцца перад не толькі; больш чым; безупынна толькі тады; толькі ў такім выпадку акрамя; за выключэннем; няйнакш як за выключэннем; акрамя; апроч акрамя таго

从此

cóngcǐ

союз



з гэтага часу

从而

cóngér

союз



从来

cónglái

союз



大概

dàgài

союз



у выніку чаго; тым самым дагэтуль; здаўна; ніколі яшчэ напэўна

大约

dàyuē

союз

但是

dànshì

союз



dàngdāng

союз

当然

dāngrán

союз



dào

到底 得

кроме того

с этого времени

ри й

вследствие чего; тем самым до сих пор; издавна; никогда ещё наверное





то; тады; калі

то; тогда; если



зразумела

конечно

союз



dàodǐ

союз



даходзіць; дасягаць; да; у; на; дзеяслоўны суфікс; які паказвае на дасягненне выніку дзеяння нарэшце

доходить; достигать; до; к; в; на; глагольный суффикс; указывающий на достижение результата действия в конце концов



союз



должно; следует; глагольный инфикс; выражающий возможность совершения действия; показатель обстоятельства; следующего за сказуемым

союз



павінна; варта; дзеяслоўныя суфікс; які выказвае магчымасць здзяйснення дзеяння; паказчык акалічнасці; наступнай за выказнікам службовая часціца ў канцы сказа; якая ўзмацняе сцвярджальнае адценне; якi



ит о

по з 198

не только; больше чем; безостановочно только тогда; только в таком случае кроме; за исключением; не иначе как исключая; кроме; помимо

прыкладна; прыблізна примерно; приблизительно але; аднак но; однако

Ре 的

не пожалеть чего-либо; не останавливаться перед

ТУ

bùxī

БН

不惜

dedìdí

служебная частица в конце предложения; усиливающая утвердительный оттенок; который

的确

díquè

союз



праўда; на самай правда; на самом деле; справе; сапраўдны действительный і гэтак далей и так далее



děng

союз





dū dōu

союз



对于

duìyú

союз



多么

duōme

союз





ér

союз



да такой ступені; як; до такой степени; как; колькі сколько і; але и; но

而且

érqiě

союз



да таго ж; прытым

к тому же; притом

而已

éryǐ

союз



не больш як; і толькі

не более как; и только

反常

fǎncháng

союз



反倒

fǎndào

союз



незвычайны; ненармальны наадварот

необычный; ненормальный наоборот

反而

fǎnér

союз



наадварот; насупраць

наоборот; напротив

反复

fǎnfù

союз



шматразова

многократно

反正

fǎnzhèng

союз



反之

fǎnzhī

союз

так ці інакш; ўсякім выпадку насупраць

仿佛

fǎngfú

союз



fēi

固然 固有

БН

ри й

ва так или иначе; во всяком случае напротив

союз



як быццам; падобна; как будто; похоже; что што не (ня) не

gùrán

союз



хоць; безумоўна

хотя; безусловно

gùyǒu

союз



уласцівы; пастаянна

свойственный; постоянно

по з



ТУ

усе; разам; зусім; все; итого; совсем; даже; нават; горад; сталіца город; столица па адносінах да; аб по отношению к; об



即便

ит о Ⅰ

і; з

и; с

jíbiàn

союз, прил. союз



нават калі

даже если

即使

jíshǐ

союз



нават калі

даже если

既然

ìrán

союз



раз ужо; паколькі

раз уж; поскольку

继续

jìxù

союз



працягваць; у працяг

假如

jiǎrú

союз



пры ўмове; што; калі

продолжать; в продолжение при условии; что; если

假设

jiǎshè

союз



калі

если

假使

jiǎshǐ

союз



калі; пры ўмове

если; при условии

Ре





199

jiǎzhuāng

союз



як быццам

как будто

简直 接着

jiǎnzhí jiēzhe

союз союз

Ⅴ Ⅴ

尽管

jǐnguǎn

союз



проста-такі прямо-таки услед за гэтым; адразу вслед за этим; сразу же ж нягледзячы на; хоць і несмотря на; хоть и

进而

jìnér

союз



больш за тое

более того

竟然

jìngrán

союз



в итоге; в конце концов

居然

jūrán

союз



据说

jùshuō

союз



у выніку; у рэшце рэшт насуперак чаканням; раптам па словах .; кажуць .

可是

kěshì

союз



але

况且

kuàngqiě

союз



да таго ж





союз



ад; без

例如

lìrú

союз



напрыклад

例外

lìwài

союз



lián

союз

连同

liántóng

союз

另外

lìngwài

союз

然而

ránér

然后 如果

ТУ

假装

ри й

БН

вопреки ожиданиям; вдруг по словам…; говорят… но

к тому же; при том

от; без

например



выключэнне; выключна разам з; запар; нават

исключение; исключительно вместе с; подряд; даже



разам з

вместе с



акрамя таго

кроме того

союз



але; аднак; усё ж

но; однако; всё же

ránhòu

союз



пасля; потым

после; потом

rúguǒ

союз.



калі

если

по з

ит о



shènzhì

союз.



аж да таго; што; нават вплоть до того; что; даже

虽然

suīrán

союз.



所以

suǒyǐ

союз



хоць; нягледзячы на хотя; несмотря на то; что тое; што таму поэтому

Ре

甚至

以便

yǐbiàn

союз



каб; для таго; каб

чтобы; для того; чтобы

以至

yǐzhì

союз



аж да

вплоть до

以致

yǐzhì

союз



у выніку чаго

в результате чего





союз



只要

zhǐyào

союз



тады; а; ж; то; у такім и тогда; а; же; то; в таком выпадку случае если только; стоит лишь варта толькі

200

总而言之

zǒngéryánzhī

союз



总之

zǒngzhī

союз



карацей кажучы; одним словом; в общем и адным словам целом рэзюмуючы; карацей резюмируя; короче говоря кажучы

语气词(модальныечастицы) à

межд.



а!

а!

哎呦

āiyōu

межд.



ух!

ух!



ài

межд.



ах! Нажаль!

ах! Увы!





межд.







过分

ńg 、 ňg 、 ǹ межд. g、ń、ň、ǹ guòfèn прил.

канчатковая заахвоч- конечная побудительная вальная часціца частица а; ну; няўжо а; ну; неужели



залішне



hāhǎhà

межд.



ха!





межд.



а!



hēihāi

межд.



hēi

межд.



hnghēng

межд.



la

межд.



má;ma;mǎ



má;ma



ne;ní

БН

ТУ



чересчур ха!

ри й

а!

ох!

ох!



эй!

эй!



ох!

ох!



канчатковая часціца

конечная частица

ит о



межд., нареч. межд.





пытальная што; якi жа; бо

часціца; вопросительная что; какой же; ведь

частица;

часціца; вопросительная же м-м; а

частица;

ó;ò;é





为什么

wèishénme

межд.



чаму

почему



wèi

межд.



алё

алло





межд.



ого! эх!

ого! эх!

абавязкова; обязательно; неизбежно непазбежна неабходна; абавязкова необходимо; обязательно

Ре

по з 哦

межд., сущ. межд., сущ. межд



пытальная жа м-м; а



вау!

вау!



副词 (наречия) 必定

bìdìng

нареч.



必须

bìxū

нареч.



201

не; не трэба; іншы

не; не следует; другой



зусім не

отнюдь не





нареч.



ня не

не

不得不

bùdébù

нареч.



侧面

cèmiàn



彻底

chèdǐ

нареч., сущ. нареч.

成心

chéngxīn

нареч.



неабходна; быць вымушаным бок; профіль; пабочны; ускосны цалкам; да канца; паслядоўна наўмысна

необходимо; быть вынужденным сторона; профиль; побочный; косвенный полностью; до конца; последовательно намеренно

充分

chōngfèn



цалкам; поўны

初步

chūbù

прил., сущ., нареч. нареч.



大肆

dàsì

нареч.



пачатковы; першы начальный; первый шаг крок адвольна; нястрымна произвольно; безудержно

单独

dāndú



асобны; адзін

отдельный; один

凡是

fánshì

прил., сущ., нареч. нареч.



кожны

всякий; каждый

非常

fēicháng

нареч.



вельмі; надзвычай

очень; чрезвычайно

非法

fēifǎ

нареч.



незаконны

незаконный

格外

géwài

нареч.



асабліва; выключна

особенно; исключительно

更加

gèngjiā



яшчэ больш

ещё более



сумесна; аднолькава

совместно; одинаково



БН

并非

ТУ



bìngfēi

гл., прил., нареч. нареч.

дастатковы; полностью; достаточный; полный

ри й

bié

ит о



gòngtóng

姑且

gūqiě

нареч.





hái



пакуль; на першы час; пока; на первое время; как як патрапіла попало яшчэ ещё



цалкам не; зусім ня

совершенно не; совсем не

по з 共同

прил., нареч. нареч.

háowú

何必

hébì

нареч.



навошта; да чаго

зачем; к чему

何况

hékuàng

нареч.



тым больш

тем более



hěn

нареч.



вельмі

очень

互相

hùxiāng

нареч.



узаемна; адзін аднаго

взаимно; друг друга

Ре 毫无

нареч., союз нареч.

202

或许

huòxǔ

нареч.



магчыма

возможно

及时

jíshí

нареч.



вовремя; немедленно





нареч., сущ.



极其

jíqí

нареч.



своечасова; неадкладна надзвычайна; вышэйшая кропка; крайнасць надзвычай

极限

jíxiàn

нареч.



мяжа; максімальны

急忙

jímáng

нареч.



предел; граница; максимальный паспешліва; спяшацца поспешно; спешить

几乎

jīhū

нареч.



амаль

加剧

jiājù

нареч.



间接

jiànjiē

нареч.



简要

jǐanyào

нареч.



абвастрыцца; ўзмацніцца прамежкавы; апасродкавана коратка; сцісла

交叉

jiāochā

нареч.





jiē

нареч.



перасякацца; скрыжа- пересекаться; пересечение ванне усе все

尽量

jǐnliàng

нареч.



усімі сіламі; цалкам

всеми силами; полностью

经常

jīngcháng

нареч.



часта

часто

绝对

juéduì

нареч.



абсалютна

абсолютно

可能

kěnéng

нареч.



магчыма

возможно

可惜

kěxī

вв.сл.



шкада; на жаль

жалко; к сожалению

可以

kěyǐ

нареч.



можна

можно

肯定

kěndìng

нареч.



безумоўна

безусловно

恐怕

kǒngpà

нареч.



верагодна

вероятно



kuài



хутка; хуткi

быстро; быстрый



частица прошедшего времени как будто; похожий

ТУ

чрезвычайно

ри й

БН

почти

ит о

по з

чрезвычайно; высшая точка; крайность

обостриться; усилиться

промежуточный; опосредованно кратко; вкратце

liǎole

类似

lèisì

нареч.



часціца прошлага часу як быццам; падобны

立即

lìjí

нареч.



адразу

сразу же

立刻

lìkè

нареч.



неадкладна

немедленно

连忙

liánmáng

нареч.



хутка; паспешна

быстро; поспешно

Ре 了

прил., нареч. нареч.

203

liàng

гл.



сушыць

陆续

lùxù

нареч.



轮流

lúnliú

нареч.



паслядоўна; адзін за последовательно; один за адным другим па чарзе поочерёдно

屡次

lǚcì

нареч.



неаднаразова; часта

неоднократно; часто

略微

luèwēi

нареч.



ледзь-ледзь; крыху

чуть-чуть; немного

免得

miǎnde

нареч.



каб пазбегчы

во избежание; чтобы не

明显

míngxiǎn



відавочны; відавочна

очевидный; оче-видно

哪怕

nǎpà

прил., нареч. нареч.



нават калі

даже если

难道

nándào

нареч.



няўжо

难免

nánmiǎn

нареч.



непазбежна

неизбежно

宁可

nìngkě

нареч.



лепш; пераважна

лучше; предпочтительно

偶然

ǒurán









rēng

прил., нареч. прил., нареч. гл.

仍旧

réngjiù

нареч.



неожиданно; случайно; случайный очень; весьма; в некоторой степени бросать; выбрасывать; ломаться по-старому; по-прежнему

仍然

réngrán

нареч.



日益

rìyì

нареч.



稍微

shāowēi

нареч.



нечакана; выпадкова; выпадковы вельмі; вельмі; у некаторай ступені кідаць; выкідаць; ламацца па-старому; паранейшаму па-ранейшаму; да гэтага часу што ні дзень; з кожным днём злёгку; крыху

БН

ри й Ⅵ

по з

ит о



shèng

十分

shífēn

势必

shìbì

нареч.





shì



是否

shìfǒu

гл., нареч. нареч.



首先

shǒuxiān

нареч.



顺便

shùnbiàn

нареч.



丝毫

sīháo

нареч.



Ре



204

сушить

гл., сущ., нареч. нареч.

Ⅳ Ⅳ

ТУ



неужели; разве

по-прежнему; до сих пор день ото дня; с каждым днём слегка; немного

рэштка; лішак; заста- остаток; избыток; вацца; вельмі оставаться; весьма; очень вельмі; у поўнай меры очень; весьма; в полной мере неадменна; няўхільна непременно; неизбежно спрабаваць; прымя- пробовать; примерять; раць; іспытываць испытывать так ці не; ці да или нет; ли спачатку; перш; перадусім; першае адначасна; пры выпадку нікчэмная колькасць; ёта; крыху; перад адмаўленнем: ані

сначала; сперва; в первую очередь; во-первых попутно; при случае ничтожное количество; йота; чуть-чуть; перед отрицанием ничуть

sīzì

нареч.





tài

нареч.



самавольна; дазволу; употай занадта

без самовольно; без разрешения; украдкой слишком

倘若

tǎngruò

нареч.



калі; у выпадку; калі

если; в случае; если



tǐng

нареч.



вельмі; вельмі

очень; крайне

突然

tūrán

нареч.



完全

wánquán

нареч.



玩意儿 万分

wányìér wànfēn

сущ. нареч.

Ⅵ Ⅵ

раптам; нечакана; вдруг; неожиданно; знянацку внезапно целиком; полностью; цалкам; зусім совсем цацка игрушка надзвычайна чрезвычайно

往常

wǎngcháng

нареч.



звычайна; заўсёды

为期

wéiqī

нареч.



为首

wéishǒu

нареч.



唯独

wéidú

нареч.



未必

wèibì

прил.



未免

wèimiǎn

нареч.





wèn

гл.



无比

wúbǐ

нареч.



непараўнальна

无从

wúcóng

нареч.



няма адкуль; не з чаго неоткуда; не с чего

无非

wúfēi

нареч.



无论

wúlùn

нареч.



няйнакш; як.; не без не иначе; как.; не без того; таго; каб… чтобы… не кажучы ўжо пра не говоря уже о





нареч.



не; не трэба

не; не надо обязательно

ТУ

私自

БН

обычно; обыкновенно; всегда тэрмінам; на які- сроком; на какой-либо небудзь тэрмін срок на чале з кім-небудзь во главе с кем-либо

ри й

толькі; у адзінотку; только; в одиночку; один адзін не абавязкова необязательно

по з

ит о

не абмінуць; не не миновать; не избежать; ўнікнуць; занадта слишком уж пытацца спрашивать несравнимо

wùbì

нареч.



абавязкова

xiān

нареч.



раней; спачатку; перш раньше; сначала; прежде

Ре

务必



显得

xiǎnde

нареч.



выглядаць; здавацца

выглядеть; казаться

显然

xiǎnrán

нареч.



ясна; відавочна

ясно; очевидно; явно

相当

xiāngdāng

нареч.



вельмі

очень

相关

xiāngguān

нареч.





xiàng

нареч.



тычыцца; быць звязаным з быць звернутым да; кірунак; у кірунку

касаться; быть связанным с быть обращённым к; направление; в направлении

205



xiàng

нареч.



幸亏

xìngkuī

нареч.



循序渐进

xúnxùjiànjìn

нареч.



要命

yàomìng







сущ., гл., нареч. нареч.

也许

yěxǔ

一边

як быццам бы; відаць; как будто бы; здаецца видимому; кажется на шчасце к счастью

по-

постепенно и планомерно двигаться вперёд убить; крайне; в высшей степени тоже

нареч.



магчыма

возможно

yībiān

нареч.



з аднаго боку

с одной стороны

一旦

yīdàn

нареч.



у выпадку; калі

в случае; если

一定

yīdìng

нареч.



несумненна

несомненно

一度

yídù

нареч.



一贯

yīguàn

нареч.



一会儿

yīhuìr

нареч.



аднойчы; раней; калісьці; як-та раз паслядоўна; няўхільна; нязменна праз некаторы час

однажды; раньше; когдато; как-то раз последовательно; неуклонно; неизменно через некоторое время

一律

yīlǜ

нареч.



аднолькава; усе

одинаково; все

一起

yīqǐ

нареч.



разам

вместе

一向

yīxiàng

нареч.



здаўна; заўсёды

издавна; всегда

依次

yīcì

依旧 依然

ит о

ри й

БН

ТУ



паступова і планамерна рухацца наперад забіць; вельмі; у вышэйшай ступені таксама



па чарзе

yījiù

прил., нареч. нареч.



ўсё яшчэ; па-старому

в порядке очереди; по порядку всё ещё; по-старому

yīrán

нареч.



наследство; наследие

yíchǎn

нареч.



已经

yǐjīng

нареч.



ужо





нареч.



пасродкам; у адпа- посредством; в соотведнасці з; для таго; ветствии с; для того; каб; з-за чтобы; из-за з таго часу; як с того времени; как

Ре

по з 遗产

па-ранейшаму; таксама спадчына

ўсё по-прежнему; всё также

уже

以来

yǐlái

нареч.







нареч.



因此

yīncǐ

нареч.



таксама; аднак; тады; также; тоже; однако; тым не менш тогда; тем не менее таму поэтому

因而

yīnér

нареч.



а таму; такім чынам

а потому; следовательно

因为

yīnwèi

нареч.



бо; паколькі

так как; поскольку

206

yīnggāi

нареч.



варта; неабходна

следует; необходимо

尤其

yóuqí

нареч.



асабліва

особенно



yóu

нареч.



由于

yóuyú

нареч.



зыходзіць з; залежаць исходить из; зависеть от ад так як так как



yòu

нареч.



зноў; да таго ж

снова; к тому же

于是

yúshì

нареч.



таму; у выніку

поэтому; в результате

与其

yǔqí

нареч.



原来

yuánlái

нареч.





yuè

нареч.



замест таго, каб, у параўнанні з першапачаткова; на самай справе чым; тым; тым больш

вместо того, чтобы; по сравнению с первоначально; на самом деле чем; тем; тем более





межд.



як; чаму

как; почему



zài

нареч.



зноў; яшчэ; затым

снова; ещё; затем

再三

zàisān

нареч.



шматразова

многократно



zài

нареч.



знаходзіцца; у; на

находиться; в; на

照常

zhàocháng

нареч.



як звычайна

как обычно

照样

zhàoyàng

нареч.



як звычайна

как обычно



zhe

нареч.



正好

zhènghǎo

ит о

ри й

БН

ТУ

应该



суфікс дзеяслова, які паказвае на працяглы характар дзеяння ці на стан як раз; дарэчы

суффикс глагола, указывающий на длительный характер действия или на состояние как раз; кстати



як раз у

как раз в быть вынужденным; приходится как минимум

zhèngzài

只好

zhǐhǎo

нареч.



至少

zhìzào

нареч.



быць вымушаным; даводзіцца як мінімум

终究

zhōngjiū

нареч.



у рэшце рэшт

в конце концов всегда

Ре

по з 正在

прил., нареч. нареч.

总是

zǒngshì

нареч.



заўсёды

总算

zǒngsuàn

нареч.



足以

zúyǐ

нареч.



разам; у агульным і итого; в общем и целом цэлым дастаткова, каб быть достаточным для



zuì

нареч.



найбольш; вельмі; очень; наиболее; весьма; надзвычай; самы чрезвычайно; самый

207

动词

прил.

形容词

нареч. мест.

副词 代词

числ.

数词

пр.

介词

союз. межд.

连词 叹词

сч.сл.

量词

идиом.

习惯用语

по з

Ре

 

БН

гл.

ри й

名词

ит о

сущ.

ТУ

附录 Приложение

ТУ БН ри й ит о

Справочное издание

по з

HSK 5000词分类汇编 汉语·白俄语·俄语 5000 слов к экзамену HSK

Ре

Китайско-белорусско-русский тематический словарь

Составители: ФАНЬ Ди Лю Юйин АПРИАМАШВИЛИ Нино Зезвовна и др.

Подписано в печать 31.12.2015. Формат 6084 1/16. Бумага офсетная. Ризография. Усл. печ. л. 12,15. Уч.-изд. л. 9,50. Тираж 50. Заказ 1006. Издатель и полиграфическое исполнение: Белорусский национальный технический университет. Свидетельство о государственной регистрации издателя, изготовителя, распространителя печатных изданий № 1/173 от 12.02.2014. Пр. Независимости, 65. 220013, г. Минск.

Smile Life

When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile

Get in touch

© Copyright 2015 - 2024 AZPDF.TIPS - All rights reserved.